Member Login
Username:Password:
or Sign up here
Discover

ARABIC ALPHABET

(Redirected from Arabic script)

The 'Arabic alphabet' is the script used for writing languages such as Arabic, Persian, Urdu, and others.
The alphabet was first used to write texts in Arabic -- most importantly, the Qur'an, the holy book of Islam. With the spread of Islam, it came to be used to write many other languages, even outside of the Semitic family to which Arabic belongs. Examples of non-Semitic languages written with the Arabic alphabet include Persian, Urdu, Malay, Azerbaijani (in Iran) and Kurdish in Iraq and Iran. In order to accommodate the needs of these other languages, new letters and other symbols were added to the original alphabet. (See Arabic alphabets of other languages below.)
Just as different handwriting styles and typefaces exist in the Roman alphabet, the Arabic alphabet exists in different styles such as Nasta'līq, Thuluth, Kufic and others (see Arabic calligraphy). These styles can vary widely.

Contents
Structure of the Arabic alphabet
Abjadī order
Presentation of the alphabet
Primary letters
Modified letters
Ligatures
Hamza
Diacritics
Shadda
''Sukūn'' and above
Vowels
Numerals
History
Arabic alphabets of other languages
Current uses of the alphabet for languages other than Arabic
Middle East and Central Asia
East Asia
South Asia
Southeast Asia
Africa
Former uses of the alphabet for languages other than Arabic
Africa
Europe
Central Asia and Russian Federation
Southeast Asia
South Asia
Middle East
Computers and the Arabic alphabet
Unicode
Arabic keyboard
Arabic text computerized
Arabic printing presses
See also
References
External links
Online Arabic keyboards

Structure of the Arabic alphabet


The Arabic alphabet, written from right to left, is composed of 28 basic letters. Adaptations of the script for other languages such as Malay, Persian and Urdu have additional letters (see Malay-Arabic script). There is no difference between upper and lower case nor between written and printed letters. Most of the letters connect directly to the letter which immediately follows, which gives written text an overall cursive appearance. Each individual letter can have up to four distinct forms, based upon where the letter appears in a word:

★ Initial, or medial following a non-connecting letter

★ Medial following a connecting letter

★ Word-final, following a connecting letter

★ Isolated, or word-final following a non-connecting letter
In typographical fonts, some combinations of two or three letters are given special ligatures.
The Arabic alphabet is an "impure" abjadshort vowels are not written, though long ones are—so the reader must know the language in order to restore the vowels. However, in editions of the Qur'an or in didactic works vocalization marks are used – including a sign for vowel omission ''(sukūn)'' and one for gemination/doubling/lengthening of consonants ''(šadda)''.
The names of Arabic letters can be thought of as abstractions of an older version where the names of the letters signified meaningful words in the Proto-Semitic language.
There are two orders for the Arabic alphabet. The original Abjadī order derives from the order of Phoenician alphabet, and is therefore similar to the order of other Phoenician-derived alphabets, such as the Latin alphabet. The standard order used today, and shown in the table, is the Hejā'ī order, where similarly-shaped letters are grouped together.
Abjadī order

The special Abjadī order (or two slightly variant orders) was devised by matching an Arabic letter of the fully consonant-dotted 28-letter Arabic alphabet to each of the 22 letters of the Aramaic alphabet (in their old Phoenician alphabetic order, also used by the Hebrew alphabet) — leaving six remaining Arabic letters at the end.
The most common Abjad sequence is (from left to right):

This is commonly vocalized as follows:
:
★ .
Another vocalization is:
:

Another Abjad sequence, mainly confined to the Maghreb, is:
''''''''

which can be vocalized as:
:

Despite no longer being used as the standard order of the alphabet, the Abjadi order is still used in things such as lists and outlines where a ordinal system of designating points of information or questions other than numbers is required. In other words, whereas a list in English might call its first point "A" its next point "B", its next point "C", then "D", then "E" and so on down to "Z", even today a list in Arabic would typically call its first point "", then "", then "", "", "" and so on down to "", rather than "", "", "", "", "", and so on down to "", as the modern order might suggest. The order is, also, still used in Modern Arabic mathematical notation when allocating variable names. For example when a the letters أ (alif) ب (ba') have been already used for variable names, conventionally, the next letter to be used would be ج (ġim)

Presentation of the alphabet


Arabic Alphabet

The following table provides all of the Unicode characters for Arabic, and none of the supplementary letters used for other languages. The transliteration given is the widespread DIN 31635 standard, with some common alternatives. See the article ''Romanization of Arabic'' for details and various other transliteration schemes.
Regarding pronunciation, the phonetic values given are those of the "standard" pronunciation of the ''fusha'' language as taught in universities. Actual pronunciation between the varieties of Arabic may vary widely. For more details concerning the pronunciation of Arabic, consult the article ''Arabic phonology''.
Primary letters

The Arabic script is cursive, and all primary letters have conditional forms for their glyphs, depending on whether they are at the beginning, middle or end of a word, so they may exhibit four distinct forms (initial, medial, final or isolated). However, six letters have only isolated or final form, and so force the following letter (if any) to take an initial or isolated form, as if there were a word break.
For compatibility with previous standards, Unicode can encode all these forms separately; however, these forms can be inferred from their joining context, using the same encoding. The table below shows this common encoding, in addition to the compatibility encodings for their normally contextual forms (Arabic texts should be encoded today using only the common encoding, but the rendering must then infer the joining types to determine the correct glyph forms, with or without ligation).
General
Unicode
Contextual formsNameTranslit.Phonemic Value (IPA)
IsolatedFinalMedialInitial
0627
FE8D
FE8E
/various, including
0628
FE8F
FE90
FE92
FE91
062A
FE95
FE96
FE98
FE97
062B
FE99
FE9A
FE9C
FE9B
062C
FE9D
FE9E
FEA0
FE9F
(also j, g) / /
062D
FEA1
FEA2
FEA4
FEA3
062E
FEA5
FEA6
FEA8
FEA7
(also kh, x)
062F
FEA9
FEAA
0630
FEAB
FEAC
(also dh, ð)
0631
FEAD
FEAE
0632
FEAF
FEB0
0633
FEB1
FEB2
FEB4
FEB3
0634
FEB5
FEB6
FEB8
FEB7
(also sh)
0635
FEB9
FEBA
FEBC
FEBB
0636
FEBD
FEBE
FEC0
FEBF
0637
FEC1
FEC2
FEC4
FEC3
0638
FEC5
FEC6
FEC8
FEC7
/
0639
FEC9
FECA
FECC
FECB
063A
FECD
FECE
FED0
FECF
(also gh)
0641
FED1
FED2
FED4
FED3
0642
FED5
FED6
FED8
FED7
0643
FED9
FEDA
FEDC
FEDB
0644
FEDD
FEDE
FEE0
FEDF
, ( in ''Allah'' only)
0645
FEE1
FEE2
FEE4
FEE3
0646
FEE5
FEE6
FEE8
FEE7
0647
FEE9
FEEA
FEEC
FEEB
0648
FEED
FEEE
/ /
064A
FEF1
FEF2
FEF4
FEF3
/ /
06A9
FB8E
FB8F
FB91
FB90
KEHEH
0686
FB7A
FB7B
FB7D
FE7C
TCHEH

Letters lacking an initial or medial version are never tied to the following letter, even within a word. As to ''hamza'', it has only a single graphic, since it is never tied to a preceding or following letter. However, it is sometimes 'seated' on a waw, ya or alif, and in that case the seat behaves like an ordinary waw, ya or alif.
Modified letters

The following are not actual letters, but rather different orthographical shapes for letters.
General
Unicode
Conditional formsNameTranslit.Phonemic Value (IPA)
IsolatedFinalMedialInitial
0622
FE81
FE82
0629
FE93
FE94
or / h /,
0649
FEEF
FEF0
("broken alif") (Arabic)
(see note below)
/
06CC
FBFC
FBFD
FBFF
FBFE
(Persian, Urdu)
(see note below)
/

;Notes:
The ("broken alif") commonly using Unicode 0x0649 () in Arabic, is sometimes replaced in Persian or Urdu, with Unicode 0x06CC (ی), called "Persian Yeh". This is appropriate to its pronunciation in those languages. The glyphs are identical in isolated and final form (ﻯ ﻰ), but not in initial and medial form, in which the Persian Yeh gains two dots below (ﻳ ﻴ) while the has neither an initial nor a medial form.
Although this is the common situation, the problem is not so simple, and no solution is met yet at the time of September, 2007[1].
Ligatures

The only compulsory ligature is '' + ''. All other ligatures (''+'', etc.) are optional.

★ (isolated) '' + '' ('' ) :
::

★ (final) '' + '' ('' ) :
::
Unicode has a special glyph for the ligature '' (“God”). U+FDF2 ARABIC LIGATURE ALLAH ISOLATED FORM:
::
The latter is a work-around for the shortcomings of most text processors, which are incapable of displaying the correct vowel marks for the word '', because it should compose a small '' sign above a gemination '' sign. Compare the display of the composed equivalents below (the exact outcome will depend on your browser and font configuration):

★ '', (geminated) '' (with implied short-a vowel), (vowel reversed) '' :
::

★ '', '', (geminated) '' (with implied short-a vowel), (vowel reversed) '' :
::
Hamza

Main articles: Hamza

Initially, the letter '' indicated an occlusive glottal, or glottal stop, transcribed by , confirming the alphabet came from the same Phoenician origin. Now it is used in the same manner as in other abjads, with '' and '', as a ''mater lectionis'', that is to say, a consonant standing in for a long vowel (see below). In fact, over the course of time its original consonantal value has been obscured, since '' now serves either as a long vowel or as graphic support for certain diacritics (madda or hamza).
The Arabic alphabet now uses the ''hamza'' to indicate a glottal stop, which can appear anywhere in a word. This letter, however, does not function like the others: it can be written alone or on a support in which case it becomes a diacritic:

★ alone: ;

★ with a support: (above and under a ''), (above a ''), (above a dotless '' or '').
Diacritics

Shadda

Main articles: Shadda

The '' ( ) marks the gemination (doubling) of a consonant; a ( ) vowel sign (when present) moves to between the geminated (doubled) consonant and the ''.
The w-shaped '' glyph above the second consonant that it geminates, is in fact the beginning of a small '' letter.
General
Unicode
Name isTranslit.Phonetic Value (IPA)
0651
(consonant doubled)

''Sukūn'' and above

An Arabic syllable can be open (ended by a vowel) or closed (ended by a consonant).

★ open: CV[consonant-vowel] (long or short vowel)

★ closed: CVC (short vowel only)
When the syllable is closed, we can indicate that the consonant that closes it does not carry a vowel by marking it with a sign called '' ( ) to remove any ambiguity, especially when the text is not vocalised: it's necessary to remember that a standard text is only composed of series of consonants; thus, the word '', "heart", is written ''. The sukūn is also used for transliterating words to Arabic script. The Persian word (mâsk, from the English word mask), for example, might be written with a sukūn above the to signify that there is no vowel sound between that letter and the .
'' allows us to know where not to place a vowel: '' could, in effect, be read ''qalab'' (meaning "he turned around"), but written with a ''sukūn'' over the '' and the '', it can only be interpreted as the form ''/qVlb/''; we write this . This is one stage from full vocalization, where the ''a'' vowel would also be indicated by a : ,
The '' is traditionally written in full vocalization. Outside of the '', putting a '' above a '' which indicates , or above a '' which stands for is extremely rare, to the point that '' with sukūn will be unambiguously read as the diphthong , and '' with '' will be read .
The letters '' ( with an '' at the end of the word)
will be read most naturally as the word '' (“music”). If you were to write '' above the '', '' and '', you’d get , which would be read as '' (note however that the final '' is an '' and never takes ''). The word, entirely vocalised, would be written in the '' (if it happened to appear there!), or elsewhere. (The Quranic spelling would have no '' sign above the final '', but instead a miniature '' above the preceding '' consonant, which is a valid Unicode character but most Arabic computer fonts cannot in fact display this miniature '' as of 2006.)
A '' is not placed on word-final consonants, even if no vowel is pronounced, because fully vocalised texts are always written as if the ''i`rab'' vowels were in fact pronounced. For example, '', meaning “Ahmed is a bad husband”, for the purposes of Arabic grammar and orthography, is treated as if still pronounced with full ''i`rab'', i.e. '' with the complete desinences.
General
Unicode
NameTranslit.Phonemic Value (IPA)
0652
(no vowel with this consonant letter or
diphthong with this long vowel letter)
Ø /
0670
(no vowel with next final consonant letter or
diphthong with next final long vowel letter)
Ø /

Vowels

Main articles: Harakat

Arabic short vowels are generally not written, except in sacred texts (such as the , where they ''must'' be written) and sometimes in didactics, which are known as vocalised texts.
Before the introduction of printing, occasionally short vowels would be marked where the word would otherwise be ambiguous and could not be resolved simply from context, or simply wherever they looked nice. This custom has now all but disappeared, to the point that many Arabs believe (wrongly) that the use of vowel marks is forbidden outside of the Quran. Most software (such as most text editors and all mobile phones) does not allow the writer to add short vowels, and displays them illegibly if at all.
Short vowels may be written with diacritics placed above or below the consonant that precedes them in the syllable. (All Arabic vowels, long and short, follow a consonant; contrary to appearances, there ''is'' a consonant at the start of a name like Ali — in Arabic '' — or a word like ''.)
Short vowels
(fully vocalized text)
NameTrans.Value
064E
064F
0650

Long "a" following a consonant other than hamzah is written with a short-"a" mark on the consonant plus an alif after it (''). Long "i" is a mark for short "i" plus a yaa , and long u is mark for short u plus waaw, so aā = ā, iy = ī and uw = ū); long "a" following a hamzah sound may be represented by an alif-madda or by a floating hamzah followed by an alif.
In the table below, vowels will be placed above or below a dotted circle replacing a primary consonant letter or shadda. Please note, that most consonants (except 6 of them) do join to the left with '', '' and '' written then with their medial or final form. Additionally, the '' letter in the last row may connect to the letter on its left, and then will use a medial or initial form. For clarity in the table below, the primary letter on the left used to mark these long vowels are shown only in their isolated form. Use the table of primary letters to look at their actual glyph and joining types.
Long vowels
(fully vocalized text)
NameTrans.Value
064E 0627
064E 0649
/
064E 06CC
/
064F 0648
/
0650 064A
/

In an un-vocalised text (one in which the short vowels are not marked), the long vowels are represented by the consonant in question : , (or ), , . Long vowels written in the middle of a word of un-vocalized text are treated like consonants taking ''sukūn'' (see below) in a text that has full diacritics. Here also, the table shows long vowel letters only in isolated form for clarity.
Long vowels
(un-vocalized text)
NameTrans.Value
0627
0649
/
06CC
/
0648
/
064A
/

''tanwiin letters:''
used to write the grammatical endings and respectively for desinences with nunation in indefinite state (see I`rab) in Arabic. is most commonly written in combination with alif ‎ () or taa' marbūta.

Numerals


Main articles: Eastern Arabic numerals

There are two kinds of numerals used in Arabic writing; standard numerals and "East Arab" numerals, used in Iran, Pakistan and India. In Arabic, these numbers are referred to as "Indian numbers" ( ''). In most of present-day North Africa, the usual Western numerals are used; in medieval times, a slightly different set (from which, via Italy, Western "Arabic numerals" derive) was used. Like Arabic alphabetic characters, Arabic numerals are written from right to left, though the units are always right-most, and the highest value left-most, just as with Western "Arabic numerals". Telephone numbers are read from left to right.
Western Arabic
numerals
Standard
numerals
East Arab
numerals
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Standard form of numeral 2 in Egypt is slightly different
In addition, the Arabic alphabet can be used to represent numbers (Abjad numerals), a usage rare today. This usage is based on the Abjadi order of the alphabet. '' is 1, '' is 2, '' is 3, and so on until '' = 10, '' = 20, '' = 30, …, '' = 200, …, '' = 1000. This is sometimes used to produce chronograms.

History


Main articles: History of the Arabic alphabet

The Arabic alphabet can be traced back to the Nabatean alphabet used to write the Nabataean dialect of Aramaic, itself descended from Phoenician. The first known text in the Arabic alphabet is a late fourth-century inscription from Jabal Ramm (50 km east of Aqaba), but the first dated one is a trilingual inscription at Zebed in Syria from 512. However, the epigraphic record is extremely sparse, with only five certainly pre-Islamic Arabic inscriptions surviving, though some others may be pre-Islamic. Later, dots were added above and below the letters to differentiate them (the Aramaic model had fewer phonemes than the Arabic, and some originally distinct Aramaic letters had become indistinguishable in shape, so in the early writings 15 distinct letter-shapes had to do duty for 28 sounds!) The first surviving document that definitely uses these dots is also the first surviving Arabic papyrus (PERF 558), dated April 643, although they did not become obligatory until much later. Important texts like the Qurʼan were frequently memorized; this practice, which survives even today, probably arose partially from a desire to avoid the great ambiguity of the script.
Yet later, vowel signs and hamzas were added, beginning sometime in the last half of the seventh century, roughly contemporaneous with the first invention of Syriac and Hebrew vocalization. Initially, this was done by a system of red dots, said to have been commissioned by an Umayyad governor of Iraq, Hajjaj ibn Yusuf: a dot above = ''a'', a dot below = ''i'',
a dot on the line = ''u'', and doubled dots gave ''tanwin''. However, this was cumbersome and easily confusable with the letter-distinguishing dots, so about 100 years later, the modern system was adopted. The system was finalized around 786 by al-Farahidi.

Arabic alphabets of other languages


Worldwide use of the Arabic alphabet
Arabic alphabet world distribution.
 →  Countries where the Arabic script is the only official orthography
 →  Countries where the Arabic script is used alongside other orthographies.

Arabic script has been adopted for use in a wide variety of languages other than Arabic, including Persian, Kurdish, Malay and Urdu. Such adaptations may feature altered or new characters to represent phonemes that do not appear in Arabic phonology. For example, the Arabic language lacks a [p] phoneme, so many languages add their own letter to represent [p] in the script, though the specific letter used varies from language to language. These modifications tend to fall into groups: all the Indian and Turkic languages written in Arabic script tend to use the Persian modified letters, whereas Indonesian languages tend to imitate those of Jawi. The modified version of the Arabic script originally devised for use with Persian is known as the 'Perso-Arabic script' by scholars.
Use of Arabic script in West African languages, especially in the Sahel, developed with the penetration of Islam. To a certain degree the style and usage tends to follow those of the Maghreb (for instance the position of dots in the fa and qaf letters). Additional diacritics have come into use to facilitate writing of sounds not represented in the Arabic language. The term "Ajami," which comes from the Arabic root for "stranger" has been applied to Arabic-based orthographies of African languages.
Current uses of the alphabet for languages other than Arabic

Today Iran, Afghanistan, Pakistan, India, and China are the main non-Arab states using the Arabic alphabet to write one or more official national languages, including Persian, Dari, Pashto, Urdu, Kashmiri, Sindhi, and Uyghur.
The Arabic alphabet is currently used for:
Middle East and Central Asia


Kurdish and Turkmen in Northern Iraq. (In Turkey and Syria, the Latin alphabet is now used for Kurdish);

Official language Persian and regional languages including Azeri, Kurdish and Baluchi in Iran;

★ Official languages Dari (which differs only to a minor degree from Persian) and Pashto and all regional languages including Uzbek in Afghanistan;

Tajik also differs only to a minor degree from Persian, and while in Tajikistan the usual Tajik alphabet is an extended Cyrillic alphabet, there is also some use of Arabic-alphabet Persian books from Iran

Uyghur changed to Roman script in 1969 and back to a simplified, fully voweled, Arabic script in 1983;

Kazakh is written in Arabic in Pakistan, Iran, China, and Afghanistan; and

Kyrgyz is written in Arabic by the 150,000 in the Xinjiang Uyghur Autonomous Region in northwest China.
East Asia


★ The Chinese language is written by some Hui in the Arabic-derived Xiao'erjing alphabet.
South Asia


★ Official language Urdu and regional languages including Punjabi (where the script is known as Shahmukhi), Sindhi, Kashmiri, and Balochi in Pakistan;

Urdu and Kashmiri in India. Urdu is one of several official languages in the states of Jammu and Kashmir, Delhi, Uttar Pradesh, Bihar and Andhra Pradesh; see List of national languages of India. Kashmiri also uses Sharada script;

★ The Arwi language known as Arabic-Tamil uses the Arabic script together with the addition of 13 letters. It is mainly used in Sri Lanka and the South Indian states of Tamilnadu and Kerala for religious purposes.

★ The Thaana script used to write the Dhivehi language in the Maldives has vowels derived from the vowel diacritics of the Arabic script. Some of the consonants are borrowed from Arabic numerals.
Southeast Asia


Malay in the Arabic script known as Jawi is co-official in Brunei, and used for religious purposes in Malaysia, Indonesia, Southern Thailand, Singapore, and predominantly Muslim areas of the Philippines.
Africa


Bedawi or Beja, mainly in northeastern Sudan

Comorian (Comorian) in the Comoros, currently side by side with the Latin alphabet (neither is official);

Hausa for many purposes, especially religious (known as ''Ajami'');

Mandinka, widely but unofficially (known as ''Ajami''); (another non-Latin alphabet used is N'Ko)

Fula, especially the Pular of Guinea(known as ''Ajami'');

Wolof (at zaouias), known as ''Wolofal''.

Tamazight and other Berber languages were traditionally written in Arabic in the Maghreb. There is now a competing 'revival' of neo-Tifinagh.
Former uses of the alphabet for languages other than Arabic

Speakers of languages that were previously unwritten used Arabic script as a basis to design writing systems for their mother languages. This choice could be influenced by Arabic being their second language, the language of scripture of their faith, or the only written language they came in contact with. Additionally, since most education was once religious, choice of script was determined by the writer's religion; which meant that Muslims would use Arabic script to write whatever language they spoke. This led to Arabic script being the most widely used script during the Middle Ages. See also Languages of Muslim countries.
In the 20th century, Arabic script was generally replaced by the Latin alphabet in the Balkans, parts of Sub-Saharan Africa, and Southeast Asia,
while in the Soviet Union, after a brief period of Latinization, [1] use of the Cyrillic alphabet was mandated. Turkey changed to the Latin alphabet in 1928 as part of an internal Westernizing revolution. After the collapse of the Soviet Union in 1991, many of the Turkic languages of the ex-USSR attempted to follow Turkey's lead and convert to a Turkish-style Latin alphabet. However, renewed use of the Arabic alphabet has occurred to a limited extent in Tajikistan, whose language's close resemblance to Persian allows direct use of publications from Iran. [2]
Most languages of the Iranian languages family continue to use Arabic script, as well as the Indo-Aryan languages of Pakistan and of Muslim populations in India, but the Bengali language of Bangladesh is written in the Bengali alphabet.
Africa


Afrikaans (as it was first written among the "Cape Malays", see Arabic Afrikaans);

Berber in North Africa, particularly Tachelhit in Morocco (still being considered, along with Tifinagh and Latin for Tamazight);

Harari, by the Harari people of the Harari Region in Ethiopia. Now uses the Ge'ez alphabet.

★ For the West African languages mentioned above - Hausa, Fula, Mandinka, and Wolof - the Latin alphabet has officially replaced Arabic transcriptions for use in literacy and education;

Malagasy in Madagascar (script known as Sorabe);

Nubian;

Swahili (has used the Latin alphabet since the 19th century);

Somali (has used the Latin alphabet since 1972);

Songhay in West Africa, particularly in Timbuktu;

Yoruba in West Africa (this was probably limited, but still notable)
Europe


Albanian;

Azeri in Azerbaijan (now written in the Latin alphabet and Cyrillic alphabet scripts in Azerbaijan);

Bosnian (only for literary purposes; presently written in the Latin alphabet);

Polish (among ethnic Tatars);

Belarusian (among ethnic Tatars; see Belarusian Arabic alphabet);

Mozarabic, when the Moors ruled Spain (and later Aragonese, Portuguese, and Spanish proper; see aljamiado);
Central Asia and Russian Federation


Bashkir (for some years: from October Revolution (1917) until 1928);

Chaghatai across Central Asia;

Chechen (from the adoption of Islam in the XVI century until 1928[2]);

Kazakh in Kazakhstan (until 1930s, now uses Cyrillic script);

Kyrgyz in Kyrgyzstan (until 1930s, now uses Cyrillic script);

Tatar (iske imlâ) before 1928 (changed to Latin), reformed in 1880s, 1918 (deletion of some letters);

Chinese and Dungan, among the Hui people (script known as Xiao'erjing);

Turkmen in Turkmenistan;

Uzbek in Uzbekistan;

★ All the Muslim peoples of the USSR between 1918-1928 (many also earlier), including Bashkir, Chechen, Kazakh, Tajik etc. After 1928 their script became Latin, then later Cyrillic.
Southeast Asia


Malay in Malaysia and Indonesia; Maguindanaon and Tausug in the Philippines.
South Asia


Arwi, a Tamil dialect that was used extensively by the Muslim minority of Tamil Nadu state of India and Sri Lanka.
Middle East


Turkish in the Ottoman Empire was written in Arabic script until Mustafa Kemal Atatürk declared the change to Roman script in 1928. This form of Turkish is now known as Ottoman Turkish and is held by many to be a different language, due to its much higher percentage of Persian and Arabic loanwords; (Ottoman Turkish alphabet)

Kurdish (Kurmanji dialect) in Turkey and Syria was written in Arabic script until 1932, when a modified Kurdish Latin alphabet was introduced by Jaladat Ali Badirkhan in Syria.

Computers and the Arabic alphabet


The Arabic alphabet can be encoded using several character sets, including ISO-8859-6 and Unicode, in the latter thanks to the "Arabic segment", entries U+0600 to U+06FF. However, neither of these sets indicate the form each character should take in context. It is left to the rendering engine to select the proper glyph to display for each character.
Unicode

Main articles: Arabic Unicode

As of Unicode 5.0, the following ranges encode Arabic characters:

★ (0600–06FF)

★ (0750–077F)

★ (FB50–FDFF)

★ (FE70–FEFF)
The basic Arabic range encodes the standard letters and diacritics, but does not encode contextual forms (U+0621–U+0652 being directly based on ISO 8859-6); and also includes the most common diacritics and Arabic-Indic digits. U+06D6 to U+06ED encode qur'anic annotation signs such as "end of ayah" and "start of rub el hizb" . The Arabic Supplement range encodes letter variants mostly used for writing African (non-Arabic) languages. The Arabic Presentation Forms-A range encodes contextual forms and ligatures of letter variants needed for Persian, Urdu, Sindhi and Central Asian languages. The Arabic Presentation Forms-B range encodes spacing forms of Arabic diacritics, and more contextual letter forms.
See also the notes of the section on modified letters.
Arabic keyboard

Arabic/QWERTY keyboard in Yemen

Keyboards designed for different nations have different layouts so that proficiency in one style of keyboard such as Iraq's does not transfer to proficiency in another keyboard such as Saudi Arabia's. Differences can include the location of non-alphabetic characters such as '<' as well as the location of vowel marks and possibly other differences.
Arabic/AZERTY keyboard in Morocco

All Arabic keyboards allow typing Roman characters, e.g. for URL in a web browser. Thus, each Arabic keyboard has both Arabic and Roman characters marked on the keys. Usually the Roman characters of an Arabic keyboard conform to the QWERTY layout, but in North Africa, where French is the most common language typed using the Roman characters, the Arabic keyboards are AZERTY.
When one wants to encode a particular written form of a character, there are extra code points provided in Unicode which can be used to express the exact written form desired. The range ''Arabic presentation forms A'' (U+FB50 to U+FDFF) contain ligatures while the range ''Arabic presentation forms B'' (U+FE70 to U+FEFF) contains the positional variants. These effects are better achieved in Unicode by using the ''zero width joiner'' and ''non-joiner'', as these presentation forms are deprecated in Unicode, and should generally only be used within the internals of text-rendering software, when using Unicode as an intermediate form for conversion between character encodings, or for backwards compatibility with implementations that rely on the hard-coding of glyph forms.
Finally, the Unicode encoding of Arabic is in ''logical order'', that is, the characters are entered, and stored in computer memory, in the order that they are written and pronounced without worrying about the direction in which they will be displayed on paper or on the screen. Again, it is left to the rendering engine to present the characters in the correct direction, using Unicode's bi-directional text features. In this regard, if the Arabic words on this page are written left to right, it is an indication that the Unicode rendering engine used to display them is out-of-date. For more information about encoding Arabic, consult the Unicode manual available at http://www.unicode.org/

MULTILINGUAL COMPUTING WITH ARABIC AND ARABIC TRANSLITERATION Arabicizing Windows Applications to Read and Write Arabic & Solutions for the Transliteration Quagmire Faced by Arabic-Script Languages

A PowerPoint Tutorial (with screen shots and an English voice-over) on how to add Arabic to the Windows Operating System
Arabic text computerized

The first software program of its kind in the world that identifies Arabic handwriting in real time has been developed by researchers at Ben-Gurion University.
The prototype enables the user to write Arabic words by hand on an electronic screen, which then analyzes the text and translates it into printed Arabic letters in a thousandth of a second. The error rate is less than three percent, according to Dr. Jihad El-Sana, from BGU's department of computer sciences, who developed the system along with master's degree student Fadi Biadsy.[3]

Arabic printing presses


Although Napoleon Bonaparte generally is given the credit with introducing the printing press to the Arab world upon invading Egypt in 1798, and he did indeed bring printing presses and Arabic script presses, to print the French occupation's official newspaper ''Al-Tanbiyyah'' (''The Courier''), the process was started several centuries earlier.
Gutenberg's invention of the printing press in 1450 was followed up by Gregorio de Gregorii, a Venetian, who in 1514 published an entire prayer book in Arabic script entitled Kitab Salat al-Sawa'i intended for the eastern Christian communities. The script was said to be crude and almost unreadable.
Famed type designer Robert Granjon working for Cardinal Ferdinando de Medici succeeded in designing elegant Arabic typefaces and the Medici press published many Christian prayer and scholarly Arabic texts in the late sixteenth century.
The first Arabic books published using movable type in the Middle East were by the Maronite monks at the Maar Quz?hayy Monastery in Mount Lebanon. They transliterated the Arabic language using Syriac script. It took a fellow goldsmith like Gutenberg to design and implement the first true Arabic script movable type printing press in the Middle East. The Greek Orthodox monk Abd Allah Zakhir set up an Arabic language printing press using movable type at the monastery of Saint John at the town of Dhour El Shuwayr in Mount Lebanon, the first home made press in Lebanon using true Arabic script. He personally cut the type molds and did the founding of the elegant typeface. He created the first true Arabic script type in the Middle East. The first book off the press was in 1734; this press continued to be used until 1899.
[4][5]

See also



Arabic calligraphy - considered an art form in its own right

Arabic numerals

Romanization of Arabic

Arabic Chat Alphabet

ArabTeX - provides Arabic support for TeX and LaTeX

Harakat

Jawi - an adapted Arabic alphabet for the Malay language

South Arabian alphabet

History of the Arabic alphabet

References


1. http://www.k2.dion.ne.jp/~oibane/aonl/en/uni-prob.htm
2. http://socrates.berkeley.edu/%7Echechen/Ch_writing.htm

External links



The Arabic Alphabet showing the different glyphs for each letter and its code position in Unicode

Alphabet, with sound, just click on a letter

Arabic writing and calligraphy

Article about Arabic alphabet

Arabic alphabet and calligraphy

(freeware) to learn the characters

Guide to the use of Arabic in Windows, major word processors and web browsers

Learn the Arabic Script Online

Madinaharabic.com: Free Arabic Reading and Language Course (with sound)

Arabic Alphabet Quiz Choose the "Arabic" link.

Babel Arabic Writing Explanation

Site on Scripts and Writing Systems: A long list of links to sites dealing with issues of scripts.

Arabic alphabet stroke directions
Online Arabic keyboards


Arabic Keyboard adapted to QWERTY (ISLAM-91)

clavier arabe en ligne LEXILOGOS (French)

Muftah-Alhuruf.com: Write and send Arabic emails without having an Arabic keyboard or operating system.
----
''This article contains major sections of text from the very detailed article from the French Wikipedia, which has been partially translated into English. Further translation of that page, and its incorporation into the text here, are welcomed.''

This article provided by Wikipedia. To edit the contents of this article, click here for original source.