![]() | Manual del bon calçotaire Manual imprescindible per fer una bona calçotada. Presentat al FEC 07 / Microfilms: http://www.pocc-fec.com/reu/ |
![]() | SUD SOUND SYSTEM REGGAE Melpignano Notte della Taranta 2008 Sud Sound System cantando la loro canzone "DAMMENE ANCORA" davanti al convento degli Agostiniani Melpignano di Lecce e con un coro di 150000 pizzicati cha hanno ballato dalla prima nota. The use of local dialect (Lecce Salento's dialect) is an integral part of Sud Sound System's music. Such a use is not a choice: you can choose to sing in English, considering it to be an appropriate language for music, but you can't choose something which is part of your character, part of your daily vocabulary. The local dialect is not the only linguistic expression used in Salento reggae, but it is however the most natural choice because it is part of the artists themselves. In June 1991, Sud Sound System, the 12" "Fuecu/T'a sciuta bona" was released and its impact on the Italian music scene was certainly noticeable; this record, like few others in that period, had something new to say. It was a unique record for its musical freshness due to its use of the Salento dialect combined with reggae rhythms. It consequently met with great success for more info: http://www.italianbusinessguide.com/ Notte della Taranta 2008 Italian Music - The real tarantella music of Italy - Melpignano Il Festival di pizzica Salentina La Notte della Taranta si è concluso oggi 23 Agosto con il concertone finale di Melpignano. Inoltre dal 7 al 21 agosto si sono realizzati concerti nelle piazze dei Comuni della Grecìa Salentina (Calimera, Carpignano Salentino, Castrignano dei Greci, Corigliano d'Otranto, Cutrofiano, Martano, Martignano, Soleto, Zollino), di Alessano, Galatina, Cursi e Marina di Andranno in Provincia di Lecce. Oggi Sabato 23 agosto gran finale con l'orchestra della Notte della Taranta diretta da Mauro Pagani. Dalle 19.30 sullo storico palco nel piazzale del Convento degli Agostiniani in apertura hanno cantato alcuni dei più importanti testimoni della cultura popolare pugliese: i Cantori dei Menamenamò, Giovanni Avantaggiato, la Famiglia Cordella, Uccio Aloisi Gruppu (il Compay Segundo Italiano) e Officina Zoè. Come cantanti Voci: Antonio Amato, Alessandra Ciulo, Antonio Castrignano, Emanuela Gabrieli, Ninfa Giannuzzi, Stella Grande, Emanuele Licci, Stefania Morciano, Enza Pagliara, Alessandra Potì, Claudio Prima, Alessia Tondo Il programma include Scherma Salentina, Pizzicarella, Aueli, L'acqua de la funtana, La Tabaccara (Enza Pagliara), Tirisina (Cantori di Villa Castelli), Tarantella (Cantori di Villa Castelli), Medley di e con Mimmo Epifani, Damme nu ricciu (Radiodervish), Yara di e con Radiodervish, Pizzica di Galatone, Tounka di e con Rokia Traore', Aremu con Rokia Traorè e Richard Galliano, Petite suite Francaise, di e con Richard Galliano, Quant'ave, Sidun, Viestesana, Omaggio alla Tarantella del Gargano, Quannu te llai la facce, Pizzica di Aradeo, Diavica (Alessia Tondo e Alessandra Potì), e lu sule calau, malachianta (Enza Pagliara), nu baciu n'evelenatu omaggio a Pino Zimba, Zimbaria, Salentu di e con Apres la Classe e Caparezza, vieni a ballare in Puglia Caparezza, dammene ancora Sud Sound System, Santu Paulu più è festa con Sud Sound System, ballo di San Vito di e con Vinicio Capossela, Kali Nitta con tutti gli ospiti NOTTE DELLA TARANTA - TARANTISM and DANCE TARANTISM in LECCE ITALY The music used against spider bites featured drums and clarinets, was matched to the pace of the victim, and is only weakly connected to its later depiction in the tarantellas of Chopin, Liszt, Rossini, and Heller. While most serious proponents speculated as to the direct physical benefits of the dancing rather than the power of the music a mid-18th century medical textbook gets the prevailing story backwards describing that tarantulas will be compelled to dance by violin music. It was thought that the Lycosa tarantula wolf spider had lent the name "tarantula" to an unrelated family of spiders having been the species associated with Taranto but since the lycosa tarantula is not inherently deadly in summer or in winter. the highly poisonous Mediterranean black widow (Latrodectus tredecimguttatus) may have been the species originally associated with Taranto's manual grain harvest GRECIA SALENTINA (Salentinian Greece) NOTTE DELLA TARANTA 2008 Is a Griko-speaking area in the peninsula of Salento in southern Italy, near the town of Lecce. It consists of nine towns and belongs to province of Lecce and the administrative area of Apulia (Puglia). Nine towns make part of it: Calimera, Martano, Castrignano dei Greci, Corigliano d'Otranto, Melpignano, Soleto, Sternatia, Zollino and Martignano. In addition to these, there are two more towns represented in the Union of the Towns of Grecìa Salentina (Unione dei Comuni della Grecìa Salentina), Carpignano Salentino and Cutrofiano, though the inhabitants of these two towns have not spoken the Greek dialect called griko in two centuries Video uploaded by Worldwide Business Network Inc Miami (FL) video Christian Caballero and photography by Vania Broccoli |
![]() | El mito Franco-Serrat-Eurovisión, desmontado. Capítulo II. 1963. Sí, efectivamente, con Franco en el poder España presentó en un festival internacional una canción en catalán. O mejor dicho, más de una canción en catalán, pero la de 1963, mire usted por donde, ganó el certamen, y toda España pudo ver en sus pantallas a Salomé rimando en la bellísima lengua de Verdaguer, de Balmes y de un sin fin de ministros y procuradores del Régimen. Cinco años más tarde, esto es, el mismo año del capricho serratesco, vuelve a triunfar Salomé cantando en catalán, y esta vez en Polonia. - Miles de niños seguirán saliendo de la escuela con un dominio limitado de español y catalán y un inglés cogido con imperdibles. - Miles de personas se seguirán preguntando durante años cómo fue posible que lo más bajo, incapaz y codicioso de entre la sociedad catalana accediera al poder en su región sin encontrar resistencia digna de ser tomada por tal. - Miles de libros continuarán censurados, escondidos o perseguidos en Cataluña (cualquier manual medio decente de Historia de España más todos los títulos editados en catalán durante la "oprobiosa") mientras generaciones enteras abrevan en el charco pseudocultural separatista garantizando a la mafia en las instituciones impunidad absoluta para sus desfalcos económicos y ambiente balsámico para sus falseamientos históricos. - Por último, millones de catalanes (y españoles en general) serán violentamente sacados de la historia una vez que la mediocridad ambiciosa de Pérez, Montilla, Durán y compañía liquiden definitivamente el sentido común en Cataluña. No se puede cambiar el pasado; se transforma la imagen que de él se trae al presente, pero no hay retroactividad posible para mutilar la vida de generaciones enteras que vivieron y murieron en y hasta por una Cataluña españolísima. Así que ya lo saben nuestros antepasados: hicieron lo que hicieron, y nadie puede arrebatárselo, pero eso sí, los hombres y mujeres del futuro les recordarán precisamente por lo que nunca hicieron, por lo que nunca sintieron y, en definitiva, por lo que nunca fueron: y no fueron, desde luego, separatistas. Esos niños de trilingüismo inservible, esas personas que no encontrarán respuesta y llorarán por su tierra, esos libros que no llegarán a abrirse y esa estirpe cuya realidad vital será retorcida hasta el absurdo ya tienen la respuesta a sus preguntas y la explicación a su desgraciada situación: bastaron unos meses para falsear la historia, unas semanas para culpar a Franco de no se sabe qué y unos días para exigir a Madrid compensaciones por las ofensas. Luego fueron suficientes unas horas para estampar la trampa legal y construir el bodrio autonómico que hoy amordaza y empobrece Cataluña. http://www.youtube.com/watch?v=J4cAxYaQiZc Obligado por las circunstancias... http://www.youtube.com/watch?v=5HQGU44U-hE&feature=related Grabado en la clandestinidad... "El valor de un hombre se mide por la cantidad de verdad que es capaz de soportar" (Nietzsche). http://es.youtube.com/profile_videos?user=JuanEmpecinado&search_query=catal%C3%A1n Y en fin, lo de la Nova Cançó, festivales internacionales o millones de discos vendidos se queda chiquito con la literatura catalana en los años franquistas. Puede consultarse en www.bne.es, pero ahí dejo unos párrafos que dan una idea del féreo control del Régimen para con el catalán escrito: ORA ET LABORA L'autor, que ha viscut i ha produït, tota la vida, sota el signe magnífic y puríssim de l'Orde Benedictina, es complau en dedicar aquest llibre als Monjos de Montserrat, i d'una manera més especial als Bibliotecaris i Arxivers, en espera de que, quan sigui vell i el món ja no tingui per a ell cap atractiu, li vulguin obrir una miqueta de lloc per a reposar i morir als peus de la Madona Bruna, patrona de Catalunya. Barcelona, 27 abril 1947 Festa del nou tron de la Verge (...) El radi de visibilitat de la muntanya catalana s'extèn per tot el nostre país, en els seua punts culminants, als Pirineus francesos i d'Aragó, a les Illes Balears i a una bona part del mar Mediterrani. (...) Montserrat és el simbol de Catalunya, i de l'amor, de la força, de l'energia, de la continuïtat i de la fecuntitat del poble català. Ell és la perpètua força que a través dels anys i dels segles renova la nostra raça y la fa fecunda. Montserrat (Proses), Agustí Esclasans, Editorial Mateu, Barcelona, 1947. (Drets reservats. Imp. Vda. Ferrer Coll-València, 197-Barcelona) |