''For information about the other uses of the name, see
Brothers Grimm (disambiguation).''
The 'Brothers Grimm' were
Jacob and
Wilhelm Grimm,
German academics who were best known for publishing collections of
folk tales and
fairy tales,
[1] and for their work in linguistics, relating to how the sounds in words shift over time (
Grimm's Law). They are probably the best known story tellers of
novellas from
Europe, allowing the widespread knowledge of such tales as
Snow White,
Rapunzel,
Cinderella and
Hansel and Gretel.
Biography
Jacob Ludwig Karl Grimm and Wilhelm Karl Grimm were born on
January 4,
1785, and
February 24,
1786, respectively, in
Hanau near Frankfurt in
Hessen. They were among a family of nine children, six of whom survived infancy.
[2] Their early childhood was spent in the countryside in what has been described as an "idyllic" state. When the eldest brother Jacob was eleven years old, however, their father, Philipp Wilhelm, died, and the family moved into a cramped urban residence.
[2] Two years later, the children's grandfather also died, leaving them and their mother to struggle in reduced circumstances. (Modern psychologists have argued that this harsh family background influenced the ways the Brothers Grimm would interpret and present their tales. The Brothers tended to idealize and excuse fathers, leaving a predominance of female villains in the tales—the infamous
wicked stepmothers. For example, the evil stepmother and stepsisters in “Cinderella”, the nefarious crone in “Snow White and the Seven Dwarfs”, and the kindly father in “The Frog King.”)
[4] Another influence is perhaps shown in the Grimms' fondness for stories such as ''
The Twelve Brothers'', which show ''one'' sister and ''several'' brothers (their own family structure) overcoming opposition.
[5] The two brothers were educated at the Friedrichs-
Gymnasium in
Kassel and later both read law at the
University of Marburg. They were in their early twenties when they began the linguistic and philological studies that would culminate in both
Grimm's Law and their collected editions of fairy and folk tales. Though their collections of tales became immensely popular, they were essentially a byproduct of the linguistic research which was the Brothers' primary goal.
In 1830, they formed a household in
Göttingen where they were to become professors.
In 1837, the Brothers Grimm joined five of their colleague professors at the
University of Göttingen to protest against the abolition of the liberal
constitution of the state of
Hanover by King
Ernest Augustus I, a reactionary son of
King George III. This group came to be known in the
German states as ''Die Göttinger Sieben'' (''The
Göttingen Seven''). The two, along with the five others, protested against the abrogation. For this, the professors were fired from their university posts and three deported--including Jacob. Jacob settled in Kassel, outside Ernest's realm, and Wilhelm joined him there, both staying with their brother Ludwig. However, the next year, the two were invited to Berlin by the King of Prussia, and both settled there.
[6]

Graves of the Brothers Grimm in the St Matthäus Kirchhof Cemetery in
Schöneberg,
Berlin.
Wilhelm died in 1859; his elder brother Jacob died in 1863. They are buried in the St. Matthäus Kirchhof Cemetery in
Schöneberg,
Berlin. The Grimms helped foment a nationwide democratic public opinion in
Germany and are cherished as the progenitors of the German democratic movement, whose
revolution of 1848/1849 was crushed brutally by the Kingdom of
Prussia, where there was established a
constitutional monarchy.
The ''Tales''
The Brothers Grimm began collecting folk tales
[7] around 1807, in response to a wave of awakened interest in German folklore that followed the publication of
Ludwig Achim von Arnim and
Clemens Brentano's folksong collection ''
Des Knaben Wunderhorn'' ("The Boy's Magic Horn"), 1805-8. By 1810 the Grimms produced a manuscript collection of several dozen tales, which they had recorded by inviting storytellers to their home and transcribing what they heard. Although it is often believed that they took their tales from peasants, many of their informants were middle-class or aristocratic, recounting tales they had heard from their servants, and several of the informants were of
Huguenot ancestry and told tales French in origin.
[8]
In 1812, the Brothers published a collection of 86 German fairy tales in a volume titled ''Kinder- und Hausmärchen'' (
"Children's and Household Tales"). They published a second volume of 70 stories in 1814 ("1815" on the title page), which together make up the first edition of the collection, containing 156 stories.
They titled Deutsche Sagen which included 585 German legends which were published in 1816 and 1818.
[9] Then they arranged the regional legends thematically for each folktale creature like dwarfs, giants, monsters, etc. not in any historical order.
[10] These legends were not as popular as the fairytales.
[11]
A second edition, of the ''Kinder- und Hausmärchen'', followed in 1819-22, expanded to 170 tales. Five more editions were issued during the Grimms' lifetimes,
[12] in which stories were added or subtracted, until the seventh edition of 1857 contained 211 tales. Many of the changes were made in light of unfavorable reviews, particularly those that objected that not all the tales were suitable for children, despite the title.
[13] They were also criticized for being insufficiently ''German''; this not only affected the tales they included, but their language as they changed "Fee" (fairy) to an enchantress or wise woman, every prince to a king's son, every princess to a king's daughter.
[14] (It has long been recognized that some of these later-added stories were derived from printed rather than oral sources.)
[15]
These editions, equipped with scholarly notes, were intended as serious works of folklore. The Brothers also published the ''Kleine Ausgabe'' or "small edition," containing a selection of 50 stories expressly designed for children (as opposed to the more formal ''Große Ausgabe'' or "large edition"). Ten printings of the "small edition" were issued between 1825 and 1858.
The Grimms were not the first to publish collections of folktales. The 1697 French collection by
Charles Perrault is the most famous, though there were various others, including a German collection by Johann Karl August Musäus published in 1782-7. The earlier collections, however, made little pretense to strict fidelity to sources. The Brothers Grimm were the first workers in this genre to present their stories as faithful renditions of the kind of direct folkloric materials that underlay the sophistications of an adapter like Perrault. In so doing, the Grimms took a basic and essential step toward modern
folklore studies, leading to the work of
folklorists like
Peter and Iona Opie[16] and others.
It should be noted that the Grimms' method was common in their historical era. Arnim and Brentano edited and adapted the folksongs of ''Des Knaben Wunderhorn;'' in the early 1800s Brentano collected folktales in much the same way as the Grimms.
[17] The good academic practices violated by these early researchers had not yet been codified in the period in which they worked. The Grimms have been criticized for a basic dishonesty, for making false claims about their fidelity—for saying one thing and doing another;
[18] whether and to what degree they were deceitful, or self-deluding, is perhaps an open question.
Linguistics
In the very early 19th century, the time in which the Brothers Grimm lived, the
Holy Roman Empire had just met its fate, and
Germany as we know it today did not yet exist; it was basically an
area of hundreds of principalities and small or mid-sized countries. The major unifying factor for the German people of the time was a common language. So part of what motivated the Brothers in their writings and in their lives was the desire to help create a German identity.
Less well known to the general public outside Germany is the Brothers' work on a German dictionary, the ''
Deutsches Wörterbuch''. Indeed, the ''Deutsches Wörterbuch'' was the first major step in creating a standardized "modern" German language since
Martin Luther's translation of the Bible to German. It was very extensive, having 33 volumes and weighing 84 kg, and is still considered the standard reference for German
etymology. Work was begun in 1838, but by the end of their lifetime, only 'A' through part of the letter 'F' was completed. Ultimately, the work was not considered complete until 1960.
[19]
Jacob is recognized for enunciating
Grimm's law, Germanic Sound Shift, that was first observed by the Danish philologist
Rasmus Christian Rask. Grimm's law was the first non-trivial systematic
sound change ever to be discovered.
Miscellaneous
★ Between 1990 and the 2002 introduction of the
euro currency in Germany, the Grimms were depicted on the 1000
Deutsche Mark note—the largest available denomination.
★ The 1962 film ''
The Wonderful World of the Brothers Grimm'' shows a fictionalized account of the conflict in the brothers' lives between their tale collecting and their philological work, as well as dramatizing three tales.
★
2005 found the brothers portrayed in the
Terry Gilliam movie ''
The Brothers Grimm'' starring
Matt Damon and
Heath Ledger.
★ In their roles in the collection of fairy tales, the Brothers Grimm are sometimes referenced in modern adaptations of fairy tales, such as ''
The 10th Kingdom'' where they are said to have visited the magical realms before returning to Earth or ''
Ella Enchanted'' where the revisionist magical beings repeatedly complain about "those Grimm Brothers" making stereotypes about them.
The Grimm tales are revisited in the series
The Sisters Grimm by
Michael Buckley. In this modern take on the tales, the last living descendents of Wilhelm Grimm move to a town where all the world's fairy tales live and take on the family business as fairy tale detectives. The series is a New York Times Bestseller.
Fairy Tales, The Brothers Grimm, , , Julian Messner, 1982, ISBN 0-671-45648-2
Many of the Brothers Grimm's tales were taken from Romani childrens tales.
References
1. Jack Zipes, ''The Brothers Grimm: From Enchanted Forests to the Modern World,'' New York, Routledge & Kegan Paul, 1988; Palgrave MacMillan, 2002.
2. Michaelis-Jena, Ruth. ''The Brothers Grimm". London: Routhledge & Kegan Paul, 1970. pg 9
3. Michaelis-Jena, Ruth. ''The Brothers Grimm". London: Routhledge & Kegan Paul, 1970. pg 9
4. Ian Alister and Christopher Hauke, eds., ''Contemporary Jungian Analysis,'' London, Routledge, 1998; pp. 216-19.
5. Maria Tatar, ''The Annotated Brothers Grimm'', p 37 ISBN 0-393-05848-4
6. Die Brueder Grimm Timeline at DieBruederGrimm.de, retrieved February 4, 2007
7. James M. McGlathery, ed., ''The Brothers Grimm and Folktale,'' Champaigne, University of Illinois Press, 1988.
8. Jack Zipes, ''When Dreams Came True: Classical Fairy Tales and Their Tradition'', p 69-70 ISBN 0-415-92151-1
9. Michaelis-Jena, Ruth. ''The Brothers Grimm''. London: Poutledge & Meaning.'' Athens, Ohio: Ohio University Press, 1992.
10. Kamenstsky, Christa. '' The Brothers Grimm & Their Critics: Folktales the Quest for Meaning.'' Athens, Ohio: Ohio University Press, 1992.
11. Michaelis-Jena, Ruth. ''The Brothers Grimm''. London: Poutledge & Kegan Paul, 1970. pg 84
12. Two volumes of the second edition were published in 1819, with a third volume in 1822. The third edition appeared in 1837; fourth edition, 1840; fifth edition, 1843; sixth edition, 1850; seventh edition, 1857. All were of two volumes, except for the three-volume second edition. Donald R. Hettinga, ''The Brothers Grimm: Two Lives, One Legacy,'' New York, Clarion Books, 2001; p. 154.
13. Maria Tatar, ''The Hard Facts of the Grimms' Fairy Tales'', p. 15-17, ISBN 0-691-06722-8
14. Maria Tatar, ''The Hard Facts of the Grimms' Fairy Tales'', p. 31, ISBN 0-691-06722-8
15. Kathleen Kuiper, ''Merriam-Webster's Encyclopedia of Literature,'' Springfield, MA, Merriam-Webster, 1995, p. 494; Valerie Paradiz, ''Clever Maids: The Secret History of the Grimm Fairy Tales,'' New York, Basic Books, 2005, p. xii. One example: the tale "All Fur," ''Allerleirauh,'' in the 1857 collection derives from Carl Nehrlich's 1798 novel ''Schilly.'' Laura Gonzenbach, ''Beautiful Angiola: The Great Treasury of Sicilian Folk and Fairy Tales,'' London, Routledge, 2003; p. 345.
16. Peter and Iona Opie, ''The Classic Fairy Tales,'' London, Oxford University Press, 1974, is the most famous of their many works in the field.
17. Ellis, ''One Fairy Story too Many,'' pp. 2-7.
18. Ellis, pp. 37 ff.
19. Grimm Brothers' Home Page at www.pitt.edu, retrieved February 28, 2007
Texts and recordings
★
Household Tales by the Brothers Grimm, translated by Margaret Hunt (This site is the only one to feature all of the Grimms' notes translated in English along with the tales from Hunt's original edition. Andrew Lang's introduction is also included.)
★
★ . Translated by Margaret Hunt.
★
Brothers Grimm - Fairy Tales Audiobooks
★
Recording of 63 Fairy Tales by the Brothers Grimm at LibriVox.org
Other
★
The Museum of the Brothers Grimm in Kassel, Germany
★
Grimm's Märchen tiefenpsychologisch gedeutet by Dr. Eugen Drewermann (in German)
★
★
★
The Juniper Tree a film by Will Wright
★
'Grimm Reality' a film based on the unexpurgated tales
★
'Cult Grimm' a short 'movie' containing a Grimm tale
★
Grimmstories.com 40 Grimm's Fairy Tales available freely in English, German, Spanish, French, Dutch, Italian, and Danish.