![]() | 1989 - 2008 19 Años de Musica Makina ( Especial DJN Edit) Ha pasado mucho tiempo donde las mejores fiestas de la ruta quedaron atrás, sin embargo, a día de hoy, la nuevas generaciónes también pueden disfrutar de la música y de esta buena musica, aunque solo se haya quedado reducido a todo el territorio catalán, sea lo que sea, en este mundo, la influencia de Chimo Bayo, Nando Dixkontrol o Ricardo Forns, ha sido realmente algo importante en la última decada del siglo 20, en este video, he colgado varios trozos de las discotecas más emblematicas, asi como la aparición de estos tres personajes que nunca deben de ser olvidados nunca, por que si hoy tenemos lo que tenemos, es gracis a ellos, aunque hay que decir que aquellos tiempos pasados fueron mejores, aunque bueno, no conformaremos con lo que tenemos. Discoteca Spook,ACTV,Chasis,Basik, hacen su aparicion en este video, para hacer un breve repaso a tantos años de nuestra musica, Disfrutadlo!! Musica: Decos - Paradise (c)(p) 2008 Bit music / Sadden Music Composed by: Gerard Requena ( Cj Rolo) Video: DJN (C) 2008 DJN Pograma: Windows Movie maker |
![]() | Respuesta a Zapatero El presidente de C's, ALBERT RIVERA, acusó hoy al presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, de mentir al asegurar que nadie cuestiona que el catalán sea lengua vehicular en las escuelas. |
![]() | Quim Monzó y la humillación absoluta del catalán "Aquí hay un uso clarísimo de una situación lingüística donde no sólo, digamos, el catalán está en una situación, digamos, de humillación absoluta, porque los papeles ya pueden decir misa de que la lengua es oficial o cooficial o lo que quieran, pero lo que sí que es cierto es que las autoridades no hacen que esto sea cierto. Así, como no hacen que esto sea cierto, lo que se hace es, ciertos grupos se dedican a alimentar una mítica persecución a la inversa". |
![]() | Carnet por puntos para inmigrantes El miedo no es la respuesta. Catalunya debería aprender de una vez por todas cuál es su identidad, qué tiene de bueno y dejar de pensar en las diferencias como obstáculos y reconocerlas como fuente de riqueza cultural. La propuesta de CiU del "sistema de créditos" es un insulto a los catalanes y a los inmigrantes. ¿Cuándo llegará el día que ser catalán sea algo más que hablar una lengua? ¿Es que tan poca cosa es la identidad catalana? ¿En el "sistema de créditos" punturá la cantidad de bulets que recógas? ¿Los andaluces ya son catalanes...? porque no vienen de "países extranjeros" ¿o sí? ¿Comer butifarra cuanto puntúa? |
![]() | Card Captor Sakura Opening 2 español (català) catalan Bueno, aqui otra canción, esta vez de Sakura la cazadora de cartas en catalan... Me gusta mucho esta canción y pensé en cantarla yo aunque la letra no sea mía sino de la canción doblada al catalan de cuando la emitieron en el K3, aun así, espero que os guste^^!!!!. Ah, y supongo que aqui no hago tantos gallos xDDDD... ____________________________________ Here's another song, this time from Card Captor Sakura, the opening 2... Hope you like it!!!!. |
![]() | sharon rose catalan - GREATEST LOVE OF ALL SHARON ROSE CATALAN expressed her own version of the song "Greatest love of all". she performed this remake at Sea Side "Dampa" near SM Mall of Asia. All of the audience went berserk because of her talent when she gracefully this remake of hers. See it for yourselves... you'll be starstrucked! c",) |
![]() | NATIONAL ANTHEM OF CATALONIA Catalonia is an Autonomous Community in the Kingdom of Spain. The Autonomous Community of Catalonia covers an area of 32,114 km² with an official population of 7,134,697 (2006) from which immigrants represent an estimated 12.3% of the total population. It borders France and Andorra to the north, Aragon to the west, Valencia to the south, and the Mediterranean Sea to the east (580 km coastline). Official languages are Catalan, Spanish, and Aranese. The capital city is Barcelona. Catalonia is divided into four provinces: Barcelona, Girona, Lleida, and Tarragona. Its territory corresponds to most of the historical territory of the former Principality of Catalonia. |
![]() | LAURA (2nd part)- Catalan TV soap Young Bernat Quintana Thanks to Alejandro0720 for allowing me to put the 2nd part (only) in my channel. The translation I made didn't fit in the description box; I paste it here. Hope you will enjoy the natural acting skills of this talented actor! LAURA: Creo que tenemos que hablar, ¿no? (A Joan) Tú. Cristina viene a casa cuando quiere, ¿no? JOAN: Sí. PERE: Pero tú no quieres que se quede a dormir. LAURA (a Pere): Y tú traes a Sara cuando quieres e incluso a veces se queda a dormir. JOAN: ¡No es lo mismo! LAURA: Ya sé que no es lo mismo. Pero yo también tengo amigos y me parece que, por respeto a vuestra madre, no tenías que haber montado el numerito que le habéis montado hoy a Berni. JOAN: ¡Yo no le he montado ningún numerito! LAURA: ¿Ah? No me parece que te hayas comportado demasiado bien, digo yo. JOAN: Yo sólo digo que puedes hacer lo que quieras, pero me parece que no me puedes decir quién tiene que caerme bien y quién no. "Digo yo". LAURA: Entonces, ¿qué creéis que tengo que hacer? Si quiero salir con él, ¿hacerlo a escondidas? PERE: A mí me parece que estamos bien como estamos. Nos queremos mucho y eso. "Digo yo", ¿no? LAURA: Muy bien, pues si no queréis hablar. (A Joan) ¿Cómo va el trabajo aquel? ¿Ya has encontrado a alguien para entrevistarle? JOAN: No, por ahora no pero ya encontraré a alguien. LAURA: A ver si es verdad. PERE: Yo que tú entrevistaría a Olga. Es muy rara. "Digo yo". ***** LAURA: Pasad, pasad. JOAN: Hola. PERE: ¿Cómo estás? LAURA: Bien... JOAN: He estado hablando con éste (señala a Pere) y, a lo mejor, te convendría salir un poco. PERE: Como no haces deporte ni nada, por eso tienes esa cara. JOAN: Hemos pensado que podrías salir esta noche y, ya, pasar el fin de semana fuera. LAURA: ¿Eso habéis pensado? JOAN: Con Berni. PERE: Podríais alquilar dos habitaciones en un hotel. JOAN: ¿Cómo van a alquilar dos habitaciones? LAURA: Pero no sé si Berni querrá. PERE: Le hemos llamado y nos ha dicho que sí. LAURA: Y vosotros, ¿con quién os vais a quedar? María no está este fin de semana. (Mirando a Joan) ¿Te puedes quedar con él? PERE: ¡Yo me puedo quedar solo! JOAN: ¿Y se podrá quedar Cristina a dormir? LAURA: ¿Seguro que no os importa que me vaya... con Berni? O sea que ¿ya os cae bien?. PERE: A mí siempre me ha caído bien lo que pasa es que... JOAN (a Pere). Calla. (A su madre) Empezad marchándoos fuera un fin de semana y otro día podemos probar con el almuerzo. PERE: Con fresas y todo, si quieres. LAURA: ¡Muy bien! Me parece que, no sé, que me encuentro mucho mejor. Igual es lo que me hacía falta, un fin de semana fuera. (Pere empieza a toser ostentosamente) ¿Y esa tos? PERE: No tenía que haber ido a la piscina, ya te lo dije. JOAN: Venga, que no tenemos todo el día. Vete a hacer la maleta. (A su madre) Yo todo este teatro, no me lo he creído nunca. ***** JOAN (a su madre): No, no, volveré para dormir. (A Pere) ¿Tú te puedes quedar aquí solo durante un rato? (Pere empieza a fingir la tos) (A su madre) Dice que sí, no hay ningún problema. BERNI: Hola. ¿Está Laura? JOAN: Sí, está arriba, te está esperando. LAURA (off): ¡Ahora bajo! BERNI (a Pere): Hola. ¿Cómo andamos? PERE: Bien (finge de nuevo la tos) No me encuentro bien. LAURA: Hola. Ya estoy. ¿Nos vamos ya? BERNI: Me parece que tenemos un problema. ***** LAURA: No tienes fiebre, Pere. PERE: Tú tampoco tenías. Luego seguro que me sube. LAURA: Pero, ¿qué te duele exactamente? PERE: No sé, es como... LAURA: Igual es mejor que no nos vayamos, ¿no? PERE: No, yo me puedo quedar solo y si me pasa algo, ya llamaré al médico o a urgencias. LAURA (a Berni): ¿Qué hacemos? BERNI: No, no, no podemos irnos, que igual es tuberculosis o hepatitis... PERE: ¡No, no creo que sea para tanto! LAURA (a Berni): ¿Te quedas a cenar? PERE: Y después te vas, que por mí no hace falta que te quedes. BERNI: Ah, no, no. LAURA: A ver qué hay de cenar... PERE: ¡Mamá! LAURA: ¿Sí? PERE: Es mentira. LAURA: ¿No estás enfermo? PERE: No, eso sí, ¿eh? He suspendido Naturales. LAURA: No pasa nada. ¡Comediante! |
![]() | Joan Manuel Serrat / Mediterráneo/Audio Spanish Song Lyrics Aprende,mejora tu español, en www.spanishpodcast.org Learn&Improve your Spanish in www.spanishpodcast.org Canción: Mediterráneo. Autor: Joan Manuel Serrat Joan Manuel Serrat nació un 27 de diciembre de 1943, en el barrrio de El Poble Sec, de Barcelona. Siendo todavía estudiante, compone Paraules d´Amor (Palabras de Amor), una de sus canciones más conocidas. Hacia el año 64 había escrito varias de sus composiciones. Quiso la suerte que participara en un programa de radio de aquellos años y que al cabo de unos meses una casa discográfica contactara con él, interesada en su producción musical, de la que formaban parte canciones como La Mort de l´Avi (La muerte del abuelo), Una Guitarra, Ella em deixa (Ella me deja) o El Mocador (El pañuelo). Integrante de la Nova Cançò catalana, obtuvo su primer gran triunfo en un recital en el Palau de la Música Catalana. Con un disco ya en el mercado, editó un segundo álbum: Ara que tinc vint anys (Ahora que tengo viente años). A éste, siguieron otros muchos llenos de composiciones extraordinariamente poéticas y de una música personal, de calidad, preciosa. Su tercer disco en catalán, Cançó de Matinada, fue un éxito en todo el estado español, cosa insolita en la época (años 60). A raíz de negarse a participar en el Festival de Eurovisión del 68, por prohibírsele cantar en catalán, Serrat es acosado, difamado e injustamente tratado por multitud de medios de comunicación. Joan Manuel empieza a componer canciones en ambas lenguas, en catalán y en castellano (su padre es catalán y su madre aragonesa), y no por presiones, ni para obtener más triunfos, ni nada parecido, sino porque son dos lenguas que conoce, que quiere y en las que puede expresar toda su capacidad creativa musical y poética. En álbumes posteriores canta a Antonio Machado, a Miguel Hernández, musicando e interpretando a grandes poetas españoles. En 1972 publica Mediterráneo, álbum al que pertenece la canción de la que recitamos la letra de nuestro video. Sus éxitos ya son mundiales. Latinoamérica se vuelca en su música, en sus letras, en toda su creación. Serrat permanece un tiempo exiliado en México ante los tremendos acontecimientos que convulsionan España en la última etapa del régimen franquista. Cuando muere Franco, en 1976, Serrat regresa a España al cabo de un año. Su producción es imparable: En Tránsito, Cada loco con su tema, En directo, El sur también existe, Sincerament teu, Bienaventurados, Material sensible, Utopía, Nadie es perfecto, D´un temps d´un pais, El Gusto es nuestro, Serrat 12 anys, Canciones de amor, Canto a los poetas, ...y muchos más que no podemos incluír aquí por razones evidentes. Algunas de sus letras son tan increíbles que alguien llegó a decir que habría que estudiar a Serrat en clase de Literatura. Cualquiera que lo escuche entenderá por qué: Serrat es un poeta, es un cantante único, singular, que emociona, y un compositor extraordinario. Para que podáis informaros mejor, si estáis interesados, esta es la dirección de su página oficial: http://www.jmserrat.com/. La página web de su gira con Sabina: http://www.dospajarosdeuntiro.es/. La dirección electrónica de Youtube donde Serrat interpreta Mediterráneo para la Televisión, en el año 1974: http://www.youtube.com/watch?v=GcEiwtCvi10&feature=related. Otra interpretación de Mediterráneo en el 87: http://www.youtube.com/watch?v=FOLV1tVErDQ&feature=related. Una fantástica página para que oigáis a Serrat y a Ana Belén cantando Mediterráneo, con magníficos subtítulos en español: http://www.youtube.com/watch?v=plg0ZlkDC9E&feature=related. |
![]() | Vespiño intentando Hablar en Catalán Mi amigo Vespi borracho sacando dinero en un Lacaixa... sólo para amigos, nadie lo entendería (porque es gallego xD) ---------------------------------------------- Calidad: 3gp (o sea... que no se ve muy bien porque es sacado de un móvil, mi Nokia 7710) Audio: el que oís Personajes: Vespi (protagonista), Toni (otro borracho) y yo Duración: 2 minutos --------------------------------------------- Johnny_ |
![]() | La inmersión al catalán recorta los derechos públicos ///*/// Todas las lenguas oficiales en el Estado son igualmente españolas y merecedoras de protección institucional como patrimonio compartido, pero sólo una de ellas es común a todos, oficial en todo el territorio nacional y por tanto sólo una de ellas el castellano- goza del deber constitucional de ser conocida y de la presunción consecuente de que todos la conocen. Es decir, hay una asimetría entre las lenguas españolas oficiales, lo cual no implica injusticia (?) de ningún tipo porque en España hay diversas realidades culturales pero sólo una de ellas es universalmente oficial en nuestro Estado democrático. Y contar con una lengua política común es una enorme riqueza para la democracia, aún más si se trata de una lengua de tanto arraigo histórico en todo el país y de tanta vigencia en el mundo entero como el castellano. 2) Son los ciudadanos quienes tienen derechos lingüisticos, no los territorios ni mucho menos las lenguas mismas. O sea: los ciudadanos que hablan cualquiera de las lenguas co-oficiales tienen derecho a recibir educación y ser atendidos por la administración en ella, pero las lenguas no tienen el derecho de conseguir coactivamente hablantes ni a imponerse como prioritarias en educación, información, rotulación, instituciones, etc... en detrimento del castellano (y mucho menos se puede llamar a semejante atropello "normalización lingüística"). 3) En las comunidades bilingües es un deseo encomiable aspirar a que todos los ciudadanos lleguen a conocer bien la lengua co-oficial, junto a la obligación de conocer la común del país (que también es la común dentro de esa comunidad, no lo olvidemos). Pero tal aspiración puede ser solamente estimulada, no impuesta. Es lógico suponer que siempre habrá muchos ciudadanos que prefieran desarrollar su vida cotidiana y profesional en castellano, conociendo sólo de la lengua autonómica lo suficiente para convivir cortésmente con los demás y disfrutar en lo posible de las manifestaciones culturales en ella. Que ciertas autoridades autonómicas anhelen como ideal lograr un máximo techo competencial bilingüe no justifica decretar la lengua autonómica como vehículo exclusivo ni primordial de educación o de relaciones con la administración pública. Conviene recordar que este tipo de imposiciones abusivas daña especialmente las posibilidades laborales o sociales de los más desfavorecidos, recortando sus alternativas y su movilidad. 4) Ciertamente, el artículo tercero, apartado 3, de la Constitución establece que "las distintas modalidades lingüísticas de España son un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección". Nada cabe objetar a esta disposición tan generosa como justa, proclamada para acabar con las prohibiciones y restricciones que padecían esas lenguas. Cumplido sobradamente hoy tal objetivo, sería un fraude constitucional y una auténtica felonía utilizar tal artículo para justificar la discriminación, marginación o minusvaloración de los ciudadanos monolingües en castellano en alguna de las formas antes indicadas |
![]() | Catalonia European Mediterranean Sea, on the north by Europe. It was the most important route for merchants and travelers of ancient times, allowing for trade and cultural exchange between emergent peoples of the region — the Mesopotamian, Egyptian, Semitic, Persian, Phoenician, Carthaginian, Greek, Catalan, and Roman cultures. The history of the Mediterranean is crucial to understanding the origins and development of many modern societies |