'''Commentarii de Bello Gallico''' (literally ''Commentaries on the Gallic War'' in
Latin) is an account written by
Julius Caesar (in the
third person) about his nine years of
war in Gaul. English translations of the book often retain the Latin title; sometimes, various translations of the book's Latin title are used, including '''About the Gallic War''', '''Of the Gallic War''', '''On the Gallic War''', '''The Conquest of Gaul''', and '''The Gallic War'''.
In ''Commentarii de Bello Gallico'', Caesar describes the battles and intrigues that took place in the nine years he spent fighting local armies that opposed
Roman domination. The "Gaul" that Caesar refers to is sometimes all of Gaul except for the ''
Provincia Narbonensis'' (modern day
Provence), encompassing all of modern
France,
Belgium and some of
Switzerland. On other occasions he refers only to that territory inhabited by the
Celts (whom the Romans called Gauls), from the Channel to Lugdunum (
Lyon).
The first book deals primarily but not exclusively with the Helvetian War in 58 BC. In it, Caesar describes Gaul and the campaign against the
Helvetii, a conglomeration of peoples numbering in excess of 300,000, who decided to migrate by force of arms from the Alpine regions through the centre of Gaul to the west to alleviate population pressures. This would require the crossing either of Provence, or of areas held by tribes allied to
Rome. When Caesar made it clear he would not allow this, the Helvetians formed an alliance of tribes to fight him. This drew the Romans out of Provence. Later books are about the campaigns against
Veneti,
Aquitani, Germanic peoples and
Bretons; Caesar's
invasions of Britain; the insurrection of Gaul (VII, 4) and the defeat of
Vercingetorix at
Alesia (VII, 89).
Campaigns typically started in late summer with the provisioning of grain and construction of fortresses, and ended late in the year when Caesar returned to his winter quarters among the Sequani for the winter (Caesar 42). He campaigned with a number of
legions in his army, sometimes as many as eight. He faced a variety of tribal armies, often hasty alliances of them, some numbering – or at least claimed to number – over 100,000 strong. Many of the campaigns end with the Roman
cavalry running down thousands of fleeing tribesmen, and often their women and children as well. In one instance he defeated a tribe and immediately sold all 53,000 survivors into
slavery.
After the second year of campaigning many of the hostile tribes had been defeated and much of Gaul was under some degree of Roman control. By this point any threat to the province, or to Rome itself, was dubious at best. It has been noted that the book may also have been intended as an answer to Caesar's political opponents, who questioned the real need for this costly war, at the time one of the most expensive in Roman history. Many of the reasons provided clearly stretch the credulity of its readers. For instance, his reasons for invading Britain came down to noting that while fighting in north-west Gaul, local armies were often supported by mercenaries from Britain.
It is often lauded for its polished, clear
Latin. This book is traditionally the first authentic text assigned to students of Latin, as
Xenophon's ''
Anabasis'' is for students of
Greek. It is therefore not always remembered with affection. On the other hand, a literary classic in an ancient language that can be read by high-school students is a rare thing. On re-reading it in later life, many people can perceive the clarity of syntax and beauty of style of which an early Latin teacher tried to convince them. The style is indeed simple and elegant, essential and not rhetorical, dry as a
chronicle, yet rich in details and employing many stylistic devices in order to promote Caesar's political interests
[1].
Also, the books are valuable for the many geographical and historical facts (''Gallia est omnis divisa in partes tres...'') that can be retrieved from the work, which was also one of the earliest to be written in third person. Notable chapters describe Gaulish costume (VI, 13), their religion (VI, 17), a comparison between Gauls and Germanic peoples (VI, 24) and other curious notes such as the lack of Germanic interest in
agriculture (VI, 22).
Vorenus and Pullo
In Book 5, Chapter 44 the ''Commentarii de Bello Gallico'' notably mentions
Lucius Vorenus and
Titus Pullo, two
Roman centurions of the
11th Legion[2]. Vorenus and Pullo are dramatized as main characters in the 2005
HBO/
BBC original
television series ''Rome'', a fictionalized account of Caesar's rise and fall.
See also
★
Roman Army
★
Commentarii de Bello Civili
★
De Bello Hispaniensis
★
De Bello Africo
★
De Bello Alexandrino
References
1. cf. Albrecht, Michael v.: Geschichte der römischen Literatur Band 1. Munich 1994 2nd ed., p. 332-334.
2. Prior to its demobilization and subsequent remobilization by Augustus - see also Republican and Imperatorial legions. Julius Caesar, ''Commentarii de Bello Gallico''
External links
★ At
Perseus Project:
''Caesar's Gallic War''- ''De Bello Gallico'', English translation by W. A. McDevitte and W. S. Bohn (1869); Latin text edition
★ At
Gutenberg Project:
★
★
''Caesar's Commentaries (THE WAR IN GAUL - THE CIVIL WAR)'' English translation by W. A. MACDEVITT, introduction by THOMAS DE QUINCEY (1915)
★
★
''De Bello Gallico (Books I-IV)'', Latin text edition
★
English translation by W. A. McDevitte and W. S. Bohn (1869)
★
''De Bello Gallico'', Latin, English, Italian, German
★
The Gallic war
★
Latin only