
The norns spin the threads of
fate at the foot of
Yggdrasil, the tree of the world. Beneath them is the
Well of Urðr (well of fate) with the two swans that have engendered all the swans in the world.
The 'norns' (
Old Norse: ''norn'', plural: ''nornir'') are a kind of
dísir,
[1] numerous female beings who rule the
fates of the various races of
Norse mythology (
The Fates). An English tradition talks of the 'Weird Sisters', (sometimes 'Wyrd Sisters' or 'Three Weird Sisters'), where ''Wyrd'' is the English form of ''Urðr'', one of the named norns, whose name means itself "fate".
According to
Snorri Sturluson's interpretation of the ''
Völuspá'', the three most important norns,
Urðr (Wyrd),
Verðandi and
Skuld come out from a hall standing at the
Well of Urðr (well of fate) and they draw water from the well and take sand that lies around it, which they pour over the ash
Yggdrasill so that its branches will not rot.
[2] These norns are described as three powerful maiden giantesses (
Jotuns) whose arrival from
Jötunheimr ended the golden age of the gods.
They may be the same as the maidens of Mögþrasir who are described in ''
Vafþrúðnismál'' (see below).
Beside these three norns, there are many other norns who arrive when a person is born in order to determine his or her future.
There were both malevolent and benevolent norns, and the former caused all the malevolent and tragic events in the world while the latter were a kind of protective goddesses.
The belief in the norns as bringers of both gain and loss would last beyond
Christianization, as testifies the
rune inscription N 351 M from the
Borgund stave church:
:Þórir carved these runes on the eve of
Olaus-mass, when he travelled past here. The norns did both good and evil, great toil ... they created for me.
[3]
Etymology
While the name ''Urðr'' (
Wyrd, Wierd) means "fate" or simply "future", ''Verðandi'' is derived from the Old Norse verb ''verða'' which means "to become" and ''Skuld'' is related to the verb "shall".
There is no foundation in Norse mythology for the notion that the three main norns each represent the past, the present and the future; rather, all three represent the future.
Moreoever, the idea that there are three main norns may be due to a late influence from Greek and Roman mythology, where there are also spinning fate goddesses (
Moirae and
Parcae).
The origin of the name ''norn'' is not certain, but it may derive from a word meaning "to twine" and which would refer to their twining the thread of fate.
Relation to other Germanic female deities
There is no clear distinction between norns,
fylgjas,
hamingjas and
valkyries, nor with the generic term
dísir. Moreover,
artistic licence permitted such terms to be used for mortal women in
Old Norse poetry, or to quote
Snorri Sturluson's ''
Skáldskaparmál'' on the various names used for women:
:Woman is also metaphorically called by the names of the
Asynjur or the
Valkyrs or Norns or women of supernatural kind.
[4]
Main sources

...''but there are many norns: those who come to each child that is born, to appoint his life''...
Faroe stamp by
Anker Eli Petersen depicting the norns (2006).
There is a number of surviving Old Norse sources that relate to the norns. The most important sources are the ''
Prose Edda'' and the ''
Poetic Edda''. The latter contains pagan poetry where the norns are frequently referred to, while the former contains, in addition to pagan poetry, retellings, descriptions and commentaries by the 12th and 13th century Icelandic chieftain and scholar
Snorri Sturluson.
''Prose Edda''
In the part of Snorri Sturluson's ''
Prose Edda'' which is called ''
Gylfaginning'',
Gylfi, the
king of Sweden, has arrived at
Valhalla calling himself
Gangleri. There, he receives an education in
Norse mythology from what is
Odin in the shape of three men. They explain to Gylfi that there are three main norns, but also many others of various races,
æsir, elves and dwarves:
::A hall stands there, fair, under the
ash by the well, and out of that hall come three maids, who are called thus: Urdr, Verdandi, Skuld; these maids determine the period of men's lives: we call them Norns; but there are many norns: those who come to each child that is born, to appoint his life; these are of the race of the gods, but the second are of the
Elf-people, and the third are of the kindred of the
dwarves, as it is said here:
:::Most sundered in birth
:::I say the Norns are;
:::They claim no common kin:
:::Some are of Æsir-kin,
:::some are of Elf-kind,
:::Some are
Dvalinn's daughters."
::Then said Gangleri: "If the Norns determine the weirds of men, then they apportion exceeding unevenly, seeing that some have a pleasant and luxurious life, but others have little worldly goods or fame; some have long life, others short." Hárr said: "Good norns and of honorable race appoint good life; but those men that suffer evil fortunes are governed by evil norns."
[5]
The three main norns take water out of the well of Urd and water Yggdrasil:
::It is further said that these Norns who dwell by the Well of Urdr take water of the well every day, and with it that clay which lies about the well, and sprinkle it over the Ash, to the end that its limbs shall not wither nor rot; for that water is so holy that all things which come there into the well become as white as the film which lies within the egg-shell,--as is here said:
:::I know an Ash standing
:::called Yggdrasill,
:::A high tree sprinkled
:::with snow-white clay;
:::Thence come the dews
:::in the dale that fall--
:::It stands ever green
:::above Urdr's Well.
::That dew which falls from it onto the earth is called by men honey-dew, and thereon are bees nourished. Two fowls are fed in Urdr's Well: they are called Swans, and from those fowls has come the race of birds which is so called."

...''and the youngest Norn, she who is called Skuld, ride ever to take the slain and decide fights''...Faroe stamp by
Anker Eli Petersen depicting the norns (2003).
Snorri furthermore informs the reader that the youngest norn, Skuld, is in effect also a
valkyrie, taking part in the selection of warriors from the slain:
::These are called Valkyrs: them Odin sends to every battle; they determine men's feyness and award victory.
Gudr and
Róta and the youngest Norn, she who is called Skuld, ride ever to take the slain and decide fights.
The ''Poetic Edda''
The ''
Poetic Edda'' is valuable in representing older material in poetry from which Snorri tapped information in the ''
Prose Edda''. Like, ''Gylfaginning'', the ''Poetic Edda'' mentions the existence of many lesser norns beside the three main norns. Moreover, it also agrees with ''Gylfaginning'' by telling that they were of several races and that the dwarven norns were the daughters of
Dvalin. It also suggests that the three main norns were giantesses (female
Jotuns).
[6]
''
Fáfnismál'' contains a discussion between the hero
Sigurd and the dragon
Fafnir who is dying from a mortal wound from Sigurd. The hero asks Fafnir of many things, among them the nature of the norns. Fafnir explains that they are many and from several races:
| :Sigurðr kvað: :12. "Segðu mér, Fáfnir, :alls þik fróðan kveða :ok vel margt vita, :hverjar ro þær nornir, :er nauðgönglar ro :ok kjósa mæðr frá mögum.":-:Fáfnir kvað: :13. "Sundrbornar mjök :segi ek nornir vera, :eigu-t þær ætt saman; :sumar eru áskunngar, :sumar alfkunngar, :sumar dætr Dvalins."[7] | :''Sigurth spake''::12. "Tell me then, Fafnir,:for wise thou art famed,:And much thou knowest now::Who are the Norns:who are helpful in need,:And the babe from the mother bring?":-:''Fafnir spake''::13. "Of many births :the Norns must be,:Nor one in race they were;:Some to gods, others:to elves are kin,:And Dvalin's daughters some."[8] | |
It appears from ''
Völuspá'' and ''
Vafþrúðnismál'' that the three main norns were not originally goddesses but giantesses (
Jotuns), and that their arrival ended the early days of bliss for the gods, but that they come for the good of mankind.
''Völuspá'' relates that three giantesses of huge might are reported to have arrived to the gods from
Jotunheim:
| :8. Tefldu í túni, :teitir váru, :var þeim vettergis :vant ór gulli, :uns þrjár kvámu :þursa meyjar :ámáttkar mjök :ór Jötunheimum.[9] | :8. In their dwellings at peace:they played at tables,:Of gold no lack:did the gods then know,--:Till thither came:up giant-maids three,:Huge of might,:out of Jotunheim.[10] | |
''
Vafþrúðnismál'' probably refers to the norns when it talks of maiden giantesses who arrive to protect the people of earth as protective spirits (
hamingjas)
[11]:
| :49. "Þríar þjóðár :falla þorp yfir :meyja Mögþrasis; :hamingjur einar :þær er í heimi eru, :þó þær með jötnum alask."[12] | :49. O’er people’s dwellings :three descend:of Mögthrasir’s maidens,:the sole Hamingiur:who are in the world,:although with Jötuns nurtured.[13] | |
The ''
Völuspá'' contains the names of the three main norns referring to them as maidens like ''Vafþrúðnismál'' probably does:
:20. Þaðan koma meyjar :margs vitandi :þrjár ór þeim sæ, :er und þolli stendr; :Urð hétu eina, :aðra Verðandi, :- skáru á skíði, - :Skuld ina þriðju; :þær lög lögðu, :þær líf kuru :alda börnum, :örlög seggja. | :20. Thence come the maidens:mighty in wisdom,:Three from the dwelling:down 'neath the tree;:Urth is one named,:Verthandi the next,--:On the wood they scored,--:and Skuld the third.:Laws they made there, :and life allotted:To the sons of men, :and set their fates.[10] | |
The norns visited each newly born child to allot his or her future, and in ''
Helgakviða Hundingsbana I'', the hero
Helgi Hundingsbane has just been born and norns arrive at the homestead:
| :2. Nótt varð í bæ, :nornir kómu, :þær er öðlingi :aldr of skópu; :þann báðu fylki :frægstan verða :ok buðlunga :beztan þykkja. :-:3. Sneru þær af afli :örlögþáttu, :þá er borgir braut :í Bráluni; :þær of greiddu :gullin símu :ok und mánasal :miðjan festu. :-:4. Þær austr ok vestr :enda fálu, :þar átti lofðungr :land á milli; :brá nift Nera :á norðrvega :einni festi, :ey bað hon halda.[15] | :2. 'Twas night in the dwelling,:and Norns there came,:Who shaped the life:of the lofty one;:They bade him most famed:of fighters all:And best of princes :ever to be.:-:3. Mightily wove they :the web of fate,:While Bralund's towns :were trembling all;:And there the golden:threads they wove,:And in the moon's hall :fast they made them.:-:4. East and west :the ends they hid,:In the middle the hero :should have his land;:And Neri's kinswoman :northward cast:A chain, and bade it :firm ever to be.[16] | |
In ''
Helgakviða Hundingsbana II'',
Helgi Hundingsbane blames the norns for the fact that he had to kill Sigrún's father Högni and brother Bragi in order to wed her:
| :26 "Er-at þér at öllu, :alvitr, gefit, :- þó kveð ek nökkvi :nornir valda -: :fellu í morgun :at Frekasteini :Bragi ok Högni, :varð ek bani þeira.[17] | :"Maid, not fair:is all thy fortune,:The Norris[18] I blame:that this should be;:This morn there fell:at Frekastein:Bragi and Hogni:beneath my hand.[19] | |
Like Snorri Sturluson stated in ''Gylfaginning'', people's fate depended on the benevolence or the malevolence of particular norns. In ''
Reginsmál'', the water dwelling dwarf
Andvari blames his plight on an evil norn, presumably one of the daughters of Dvalin:
| :2. "Andvari ek heiti, :Óinn hét minn faðir, :margan hef ek fors of farit; :aumlig norn :skóp oss í árdaga, :at ek skylda í vatni vaða."[20] | :2. "Andvari am I, :and Oin my father,:In many a fall have I fared;:An evil Norn :in olden days:Doomed me In waters to dwell."[21] | |
Another instance of Norns being blamed for an undesirable situation appears in ''
Sigurðarkviða in skamma'', where the
valkyrie Brynhild blames malevolent norns for her long yearning for the embrace of
Sigurd:
| :7. Orð mæltak nú, :iðrumk eftir þess: :kván er hans Guðrún, :en ek Gunnars; :ljótar nornir :skópu oss langa þrá."[22] | :7. "The word I have spoken;:soon shall I rue it,:His wife is Guthrun,:and Gunnar's am I;:Ill Norns set for me:long desire."[23] | |
Brynhild's solution was to have Gunnarr and his brothers, the lords of the
Burgundians, kill Sigurd and afterwards to commit suicide in order to join Sigurd in the afterlife. Her brother
Atli (
Attila the Hun) avenged her death by killing the lords of the Burgundians, but since he was married to their sister
Guðrún, Atli would soon be killed by her. In ''
Guðrúnarkviða II'', the Norns actively enter the series of events by informing Atli in a dream that his wife would kill him. The description of the dream begins with this stanza:
| :"Svá mik nýliga :nornir vekja," - :vílsinnis spá :vildi, at ek réða, - :"hugða ek þik, Guðrún :Gjúka dóttir, :læblöndnum hjör :leggja mik í gögnum."[24] | :39. "Now from sleep:the Norns have waked me:With visions of terror,-- :To thee will I tell them;:Methought thou, Guthrun, :Gjuki's daughter,:With poisoned blade:didst pierce my body."[25] | |
After having killed both her husband Atli and their sons, Guðrún blames the Norns for her misfortunes, as in ''
Guðrúnarhvöt'', where Guðrún talks of trying to escaping the wrath of the norns by trying to kill herself:
| :13. Gekk ek til strandar, :gröm vark nornum, :vilda ek hrinda :stríð grið þeira; :hófu mik, né drekkðu, :hávar bárur, :því ek land of sték, :at lifa skyldak.[26] | :13. "To the sea I went,:my heart full sore:For the Norns, whose wrath:I would now escape;:But the lofty billows :bore me undrowned,:Till to land I came,:so I longer must live.[27] | |
''Guðrúnarhvöt'' deals with how Guðrún incited her sons to avenge the cruel death of their sister
Svanhild. In ''
Hamðismál'', her sons' expedition to the Gothic king
Ermanaric to exact vengeance is fateful. Knowing that he is about to die at the hands of the Goths, her son Sörli talks of the cruelty of the norns:
| :29. "Ekki hygg ek okkr :vera ulfa dæmi, :at vit mynim sjalfir of sakask :sem grey norna, :þá er gráðug eru :í auðn of alin. :-:30. Vel höfum vit vegit, :stöndum á val Gotna, :ofan eggmóðum, :sem ernir á kvisti; :góðs höfum tírar fengit, :þótt skylim nú eða í gær deyja; :kveld lifir maðr ekki :eftir kvið norna." :-:31. Þar fell Sörli :at salar gafli, :enn Hamðir hné :at húsbaki.[28] | :29. "In fashion of wolves :it befits us not:Amongst ourselves to strive,:Like the hounds of the Norns, :that nourished were:In greed mid wastes so grim.:-:30. "We have greatly fought, :o'er the Goths do we stand:By our blades laid low, :like eagles on branches;:Great our fame though we die :today or tomorrow;:None outlives the night :when the Norris have spoken.":-:31. Then Sorli beside :the gable sank,:And Hamther fell :at the back of the house.[29] | |
Since the norns were beings of ultimate power who were working in the dark, it should be no surprise that they could be referred to in charms, as they are by
Sigrdrífa in ''
Sigrdrífumál'':
| :17. Á gleri ok á gulli :ok á gumna heillum, :í víni ok í virtri :ok vilisessi, :á Gugnis oddi :ok á Grana brjósti, :á nornar nagli :ok á nefi uglu.[30] | :17. On glass and on gold,:and on goodly charms,:In wine and in beer,:and on well-loved seats,:On Gungnir's point, :and on Grani's breast,:On the nails of Norns,:and the night-owl's beak.[31] | |
Legendary sagas
Some of the
legendary sagas also contain references to the norns. The ''
Hervarar saga'' contains a poem named ''
Hlöðskviða'', where the Gothic king
Angantyr defeats a Hunnish invasion led by his Hunnish half-brother
Hlöðr. Knowing that his sister, the
shieldmaiden Hervor, is one of the casualties, Angantyr looks at his dead brother and laments the cruelty of the norns:
| :32. Bölvat er okkr, bróðir, :bani em ek þinn orðinn; :þat mun æ uppi; :illr er dómr norna."[32] | :“Cursed are we, brother,:your killer I've become,:it will never be forgotten--:grim is the doom of norns.”[33] | |
In younger legendary sagas, such as ''
Norna-Gests þáttr'' and ''
Hrólfs saga kraka'', the norns appear to have been synonymous with
völvas (witches, female shamans). In ''Norna-Gests þáttr'', where they arrive at the birth of the hero to shape his destiny, the norns are not described as weaving the web of fate, instead ''Norna'' appears plainly as a synonym of ''vala'' (völva).
One of the last legendary sagas to be written down, the ''Hrólfs saga kraka'' talks of the norns simply as evil witches. When the evil
half-elven princess
Skuld assembles her army to attack
Hrólfr Kraki, it contains in addition to undead warriors,
elves and norns.

This romantic representation of the norns depicts one of them with wings, contrary to folklore.
References
1. The article
''Dis'' in ''Nordisk familjebok'' (1907).
2. The article ''Nornor'' in ''Nordisk familjebok'' (1913).
3. Translation of rune inscription N 351 M provided by Rundata.
4. ''Skáldskaparmál'' in translation by Arthur Gilchrist Brodeur (1916), at Northvegr.
5. ''Gylfaginning'' in translation by Arthur Gilchrist Brodeur (1916), at Sacred Texts.
6. See commentary by Bellows
7. ''Fáfnismál'' Guðni Jónsson's edition of the text with normalized spelling.
8. ''Fafnismol'' in translation by Henry Adams Bellows (1936), at Sacred Texts.
9. ''Völuspá'' Guðni Jónsson's edition of the text with normalized spelling.
10. ''Völuspá'' in translation by Henry Adams Bellows (1936), at Sacred Texts.
11. See also Bellows' commentary.
12. ''Vafþrúðnismál'' Guðni Jónsson's edition of the text with normalized spelling.
13. ''The lay of Vafthrúdnir'' in translation by Benjamin Thorpe (1866), at Northvegr.
14. ''Völuspá'' in translation by Henry Adams Bellows (1936), at Sacred Texts.
15. ''Helgakviða Hundingsbana I'' Guðni Jónsson's edition of the text with normalized spelling.
16. ''The First Lay of Helgi Hundingsbane'' in translation by Henry Adams Bellows (1936), at Sacred Texts.
17. ''Völsungakviða in forna'' Guðni Jónsson's edition of the text with normalized spelling.
18. Typographical error for ''Norns'', cf. the text in Old Norse.
19. ''The Second Lay of Helgi Hundingsbane'' in translation by Henry Adams Bellows (1936), at Sacred Texts.
20. ''Reginsmál'' Guðni Jónsson's edition of the text with normalized spelling.
21. ''The Ballad of Regin'' in translation by Henry Adams Bellows (1936), at Sacred Texts.
22. ''Sigurðarkviða in skamma'' Guðni Jónsson's edition of the text with normalized spelling.
23. ''The Short Lay of Sigurth'' in translation by Henry Adams Bellows (1936), at Sacred Texts.
24. ''Guðrúnarkviða in forna'' at «Norrøne Tekster og Kvad», Norway.
25. Bellows' translation.
26. ''Guðrúnarhvöt'' Guðni Jónsson's edition of the text with normalized spelling.
27. ''Guthrun's Inciting'' in translation by Henry Adams Bellows (1936), at Sacred Texts.
28. ''Hamðismál'' Guðni Jónsson's edition of the text with normalized spelling.
29. ''The Ballad of Hamther'' in translation by Henry Adams Bellows (1936), at Sacred Texts.
30. ''Sigrdrífumál'' Guðni Jónsson's edition of the text with normalized spelling.
31. ''The Ballad of The Victory-Bringer'' in translation by Henry Adams Bellows (1936), at Sacred Texts.
32. ''Hlöðskviða'' Guðni Jónsson's edition of the text with normalized spelling.
33. ''The Saga of Hervor & King Heidrek the Wise'' in translation by Peter Tunstall (2003), at Northvegr.