'Sir' is a title of respect used in several modern contexts.
It was once used (without the person's name) as a
courtesy title among equals, but in common usage it is now usually reserved for one of superior
rank or
status, such as an
educator or
commanding officer, or in age (especially by a minor); as a form of address from a merchant to a customer; in formal correspondence (''Dear Sir'', ''Right Reverend Sir''); or to a stranger (''Sir, you've dropped your hat'').
The equivalent for a woman is '''
madam'''.
Origin
''Sir'' derives from the
Middle French honorific title ''sire'' (''messire'' gave 'mylord'), from the
Old French ''sieur'' (itself a contraction of ''Seigneur'' meaning 'lord'), from the
Latin adjective ''senior'' (''elder''), which yielded titles of respect in many
European languages.
The form ''sir'' entered English in 1297, as title of honor of a
knight or
baronet, being a variant of ''
sire'', which was already used in English since c.1205 as a title placed before a name and denoting knighthood, and to address the (male) Sovereign since c.1225, with additional general senses of "father, male parent" is from c.1250 and "important elderly man" from 1362.
Formal styling
In formal protocol ''Sir'' is the correct
styling for a
knight or a
baronet (the
UK nobiliary rank just below all
Peers of the realm), used with the knight's
given name or full name, but not with the
surname alone (''Sir
Isaac Newton'' or ''Sir Isaac'', not ''Sir Newton''). However, in Chinese, the title ''Sir'' (爵士) is used with the knight's ''surname'' or full name. The equivalent for a woman is
Dame (for one who holds the title in her own right). The wife of a knight, or baronet, is however styled
Lady (Surname).
With regard to British knighthood, a person who is not a citizen of a
Commonwealth realm who receives an honorary knighthood is entitled to use any postnominal letters associated with the knighthood, but not the title "Sir".
Dual nationals holding a Commonwealth citizenship that recognise the British
monarch as head of state are entitled to use the styling, although common usage varies from country to country: for instance, dual
Bahamian-American citizen
Sidney Poitier, knighted in 1974, is often styled ''Sir Sidney Poitier'', particularly in connection with his official
ambassadorial duties, although he himself rarely employs the title.
Use in disciplined services
The common use of ''Sir'' instead of the rank specific address for a senior officer in a
military,
police or other hierarchical organisation is rather specific to English. In most languages, no such general address is considered respectful, or the two are combined, as in German ''Herr'' followed by the rank. In French the possessive pronoun ''mon'' precedes the rank, not unlike
My Lord or
Mein Führer.
"Sir", on its own, is sometimes used by schoolchildren to address a male teacher. It is common in British
tabloid newspaper slang as a shorthand for 'schoolteacher': ''Sir's sex shame''. Usage of "sir" commonly appears in schools in portions of the
Southern United States.
When addressing a (male only, unlike in many fictional works) superior (e.g. Officer or
Warrant Officer, but--most of the time--not a
non-commissioned officer, in the military), "sir" is used to replace his specific rank. However, a
United States Marine recruit addresses both commissioned and non-commissioned officers as "sir", especially drill instructors. Enlisted members of the
United States Air Force always address superior non-commissioned officers--including Military Training Instructors--as "sir" and, in certain situations, even non-NCOs may be addressed as "sir", most often Senior Airmen (E-4s) serving as training leaders or instructors at technical schools.
Possibly the shortness of the word helps explain another, in a sense compensating, idiomatic but non-official practice in American English: emphatically saying Sir both in front and behind an obedient response in clear voice to the senior, especially during drill, e.g., "Sir, yes, sir!"
In both the
United States Military and
British Armed Forces addressing an
NCO as "Sir" is incorrect, and the almost universal response to such an address is "Don't call me sir, I
work for a living".
In the
Royal Canadian Mounted Police only
commissioned officers are addressed as "sir", NCOs and
constables are addressed by their rank.
Miscellaneous
★ Until the 17th century it was also a title of pirates (the cognate
monsignor, from French ''monseigneur'' 'my sire', still is used for filibusters)
★ Various persons in authority, e.g.
District Judges in the United Kingdom, are also addressed as "sir".
★ ''Sirrah'' was a
16th century derivative that implied the inferiority of the addressee.
★ The informal forms ''sirree'' and ''siree'' are merely devised for emphasis in speech, mainly after Yes or No.
★ Not to be confused with the now exclusively monarchical (i.e. royal)
Sire, even though this has the same etymological root.
Reference
★
EtymologyOnLine