![]() | Learn Adigabze- Body Parts Note: I transliterated the Adiga words like this (matching the Cyrillic): 1) a- a (long a) 2) ы- i (schwa) 3) э- e (short a) 4) y- w (it's either the consonant or indicates a rounded sound) 5) o- we (it's either the consonant with a short s or a rounded sound with a short a) 6) и- y (long e) 7) l- ' (either a glottal stop or indicates ejective sounds) 8) г- g` [similar 2 voiced velar fricative but not quite- like the one in the word Adiga (it doesn't exist in English, Arabic, Russian, Turkish or Hebrew- I don't know what other language has it) 9) гъ- gh (voiced velar fricative - like غ in Arabic or ğ in Turkish) 10) гь- g (like g in English- this sound doesn't exist in most Adiga dialects) 11) гу- gw (rounded g- this one exists in all dialects) 12) ш/щ/шъ- sh ( I transliterated all 3 as one but they are not one. The litter girl pronounces ш & щ the same but щ is lighter than ш but u can hear the difference in шъ, so listen carefully) 13) шъу- shw (I don't know how to call this sound. It has nothing to do with the sound SH but I transcribed it that way because that's how it's written in Cyrillic. It's more like someone is trying to whistle but it doesn't come out) 14) шъо- shwe (some as the above but with a short a) 15) ж/жь/жъ- zh (same as in the case if 'sh', the little girl doesn't differentiate between ж & жь but жь is lighter than ж, but also here you can here the difference in жъ) 16) kl- k'/ch' (in Shapsough that letter is sometimes pronounced as ejective k or as ejective ch- it's only ejective ch in most dialects) 17) лъ- tl (voiceless L- voiceless alveolar lateral fricative) 18) лl- tl' (ejetive voiceless L- ejective voiceless alveolar lateral fricative) 19) къ- q (like the Arabic ق) 20) х- х (voiceless velar fricative) 21) хь- h (voiceless pharyngeal fricative- ح) 22) хъ- xh (/χ/- خ) 23) ц- ts * If there's a letter followed by w it means it's rounded & if it's followed by ' it means it's ejective & if it's followed by ' & w it means it's both rounded & ejective. |
![]() | Adiga Proverbs- The Fool Note: I transliterated the Adiga words like this (matching the Cyrillic): 1) a- a (long a) 2) ы- i (schwa) 3) э- e (short a) * e- ei /ɛ/ 4) y- w (it's either the consonant or indicates a rounded sound) 5) o- we (it's either the consonant with a short s or a rounded sound with a short a) 6) и- y (long e) 7) l- ' (either a glottal stop or indicates ejective sounds) 8) г- g` [similar 2 voiced velar fricative but not quite- like the one in the word Adiga (it doesn't exist in English, Arabic, Russian, Turkish or Hebrew- I don't know what other language has it) 9) гъ- gh (voiced velar fricative - like غ in Arabic or ğ in Turkish) 10) гь- g (like g in English- this sound doesn't exist in most Adiga dialects) 11) гу- gw (rounded g- this one exists in all dialects) 12) ш/щ/шъ- sh ( I transliterated all 3 as one but they are not one. The litter girl pronounces ш & щ the same but щ is lighter than ш but u can hear the difference in шъ, so listen carefully) 13) шъу- shw (I don't know how to call this sound. It has nothing to do with the sound SH but I transcribed it that way because that's how it's written in Cyrillic. It's more like someone is trying to whistle but it doesn't come out) 14) шъо- shwe (some as the above but with a short a) 15) ж/жь/жъ- zh (same as in the case if 'sh', the little girl doesn't differentiate between ж & жь but жь is lighter than ж, but also here you can here the difference in жъ) 16) kl- k'/ch' (in Shapsough that letter is sometimes pronounced as ejective k or as ejective ch- it's only ejective ch in most dialects) 17) лъ- tl (voiceless L- voiceless alveolar lateral fricative) 18) лl- tl' (ejetive voiceless L- ejective voiceless alveolar lateral fricative) 19) къ- q (like the Arabic ق) 20) х- х (voiceless velar fricative) 21) хь- h (voiceless pharyngeal fricative- ح) 22) хъ- xh (/χ/- خ) 23) ц- ts * If there's a letter followed by w it means it's rounded & if it's followed by ' it means it's ejective & if it's followed by ' & w it means it's both rounded & ejective. |