Discover

Orthodox Concelebration in Zurich 2008


Title:
Orthodox Concelebration in Zurich 2008

Description:
Lesung aus dem Leben der Heiligen (2. Station der Prozession) durch Lektor Daniel Schärrer (russisch-orthodoxe Kirchgemeinde) und Segnung durch den russisch-orthodoxen Priester Oleg Batov. Text: Der gottlose Richter Decius liess darauf die Heiligen wieder zu sich rufen und wandte sich an Felix mit den Worten: «Du betest deinen Gott an und rufst zu ihm. Wo ist dein Gott?» Dieser antwortete: «Der Teufel will zur Hölle herunterziehen, und du trittst als sein Nachahmer auf.» Decius erwiderte: «Du tätest besser daran, wenn du meine Götter anbetetest, denn ich kann mit ihnen reden, und was sie mir vorschreiben, tue ich.» Hierauf riefen ihm die Heiligen zu: «Feind, warum bedenkst du nicht, wo auf der Erde du stehst? Sieh den Himmel an, die Sonne und den Mond, welche der allmächtige Gott geschaffen hat, er hat auch die Macht, unsere Seelen zu erretten. Deine Götter hingegen sind Dämonen, sie und du mit deinem Kaiser, ihr werdet im ewigen Feuer brennen.» Da liess Decius etliche Räder aufrichten, voller scharfen Klingen, so gestaltet, dass sie die Körper der Heiligen zwischen sich in Stücke rissen. Die Heiligen aber erbaten den Beistand vom Himmel und die Gnade des Heiligen Geistes, damit sie das Heil Gottes sähen und der Name der heiligen Dreifaltigkeit unter den Heiden verherrlicht werde. Da schickte der Herr einen Engel, der die Räder mit starkem Wind und Unwetter schlug und zerbrach. Die Heiligen hoben sie die Augen zum Himmel und hörten eine Stimme, die sagte: «Kommt, ihr Gesegneten meines Vaters, empfangt das Reich, das euch Gott seit Anbeginn der Welt bereitet hat!» Als aber die Heiligen dies hörten, riefen sie laut, rühmten Gott und sprachen: «Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden den Menschen, die guten Willens sind. Herr Jesus Christus, wir loben dich, wir preisen dich in die Ewigkeiten der Ewigkeiten. Amen.» Als Decius sah, dass er mit allen Martern nichts ausrichtete, setzte er sich auf seinen Richterstuhl und verurteilte die Heiligen zum Tode. Alsbald wurden die Soldaten Gottes von den Schächern des Teufels auf die Insel zurückgebracht, wo heute die Wasserkirche steht und geheissen, ihre Nacken zu neigen. Als die heiligen Märtyrer das hörten, besangen sie den Herrn und sagten: «Deine Wege, Herr, zeige uns, und deine Pfade lehre uns. Leite uns in deiner Wahrheit und unterweise uns, denn du bist Gott, unser Heiland.» Dann neigten sie ihre Nacken. Die gedungenen Mörder schlugen ihre Häupter ab und die gesegneten Athleten starben für den Herrn einen ruhmreichen Tod. Und siehe, eine Stimme singender Engel und Heiliger wurde gehört, die sagte: «Ins Paradies mögen euch die Engel führen und mit Herrlichkeit die Märtyrer euch aufnehmen.» Alsdann nahmen die seligsten Leiber der Heiligen ihre Häupter in ihre Hände und trugen sie vom Ufer des Flusses Limmat, wo sie das Martyrium empfangen hatten, 40 Ellen gegen einen Hügel hin. Dort legten sie sich alle drei neben einander und erwählten den Ort als Grabstätte. Dies geschah im vierten Jahrhundert nach der Geburt Christi. Rund 500 Jahre später wurde der Ort auf wundersame Weise Kaiser Karl dem Grossen offenbart, welcher dort eine Kirche errichten liess. So steht heute noch das Grossmünster an jenem Ort, wo die Heiligen mit grosser Zierde geruht haben und wo seit alters viele Blinde und Lahme zum Ruhm Gottes und zur Ehre der Zürcher Stadtheiligen Felix, Regula und Exuperantius geheilt worden sind. Am 11. September 2008, dem Gedenktag der zürcher Stadtheiligen Felix, Regula und Exuperantius fand im Grossmünster zum sechsten Mal ein gemeinsames Gebet von zehn verschiedenen orthodoxen Gemeinden der Region Zürich statt. Beteiligte Kirchen: die armenisch-apostolische, die äthiopisch-orthodoxe, die eritreisch-orthodoxe, die griechisch-orthodoxe, die koptisch-orthodoxe, die rumänisch-orthodoxe, die russisch-orthodoxe, die serbisch-orthodoxe, die syrisch-orthodoxe und die indisch-orthodoxe Kirche. On September 11, 2008, the commemoration day of the martyrs St. Felix, Regula and Exuperantius 10 Orthodox Churches held a concelebration for the sixth time. The participating churches were the Russian, Greek, Serbian, Romanian, Armenian, Indian, Syrian, Coptic, Ethiopian and Eritrean Orthodox churches. The latter three also celebrated their new year on this occasion.

Author:
TewahedoCH

Tags:
Armenian, Armenien, armenisch, Christian, christlich, Coptic, Eritrea, Eritrean, eritreisch, Ethiopian, Exuperantius, Felix, Greek, Griechenland, griechisch, Indian, Indien, indisch, koptisch, Orthodox, Regula, Romanian, Rumänien, rumänisch, Russian, russisch, Russland, Schweiz, Serbian, Serbien, serbisch, Switzerland, Syrian, Syrien, syrisch, Tewahedo, Vesper, Zurich, Zürich, Ägypten, Äthiopien, äthiopisch,

Related Videos:

Orthodox Concelebration in Zurich 2008
Weihrauch und Evangeliumseinleitung auf Amharisch / Ge'ez durch Bischof Melketsedek, Vater Haile Giorgis (äthiopisch-orthodox) und einen eritreisch-orthodoxen Diakon. (Teil 2) Am 11. September 2008, dem Gedenktag der zürcher Stadtheiligen Felix, Regula und Exuperantius fand im Grossmünster zum sechsten Mal ein gemeinsames Gebet von zehn verschiedenen orthodoxen Gemeinden der Region Zürich statt. Beteiligte Kirchen: die armenisch-apostolische, die äthiopisch-orthodoxe, die eritreisch-orthodoxe, die griechisch-orthodoxe, die koptisch-orthodoxe, die rumänisch-orthodoxe, die russisch-orthodoxe, die serbisch-orthodoxe, die syrisch-orthodoxe und die indisch-orthodoxe Kirche. On September 11, 2008, the commemoration day of the martyrs St. Felix, Regula and Exuperantius 10 Orthodox Churches held a concelebration for the sixth time. The participating churches were the Russian, Greek, Serbian, Romanian, Armenian, Indian, Syrian, Coptic, Ethiopian and Eritrean Orthodox churches. The latter three also celebrated their new year on this occasion.
Orthodox Concelebration in Zurich 2008
Weihrauch und Evangeliumseinleitung auf Amharisch / Ge'ez durch Bischof Melketsedek, Vater Haile Giorgis (äthiopisch-orthodox) und einen eritreisch-orthodoxen Diakon. Am 11. September 2008, dem Gedenktag der zürcher Stadtheiligen Felix, Regula und Exuperantius fand im Grossmünster zum sechsten Mal ein gemeinsames Gebet von zehn verschiedenen orthodoxen Gemeinden der Region Zürich statt. Beteiligte Kirchen: die armenisch-apostolische, die äthiopisch-orthodoxe, die eritreisch-orthodoxe, die griechisch-orthodoxe, die koptisch-orthodoxe, die rumänisch-orthodoxe, die russisch-orthodoxe, die serbisch-orthodoxe, die syrisch-orthodoxe und die indisch-orthodoxe Kirche. On September 11, 2008, the commemoration day of the martyrs St. Felix, Regula and Exuperantius 10 Orthodox Churches held a concelebration for the sixth time. The participating churches were the Russian, Greek, Serbian, Romanian, Armenian, Indian, Syrian, Coptic, Ethiopian and Eritrean Orthodox churches. The latter three also celebrated their new year on this occasion.
Procession (Orthodox Concelebration in Zurich 2008)
Lobpreis / Velicanije (auf deutsch) Text: Wir preisen, wir preisen euch hoch / heilige Märtyrer Felix, Regula und Exuperantius / und wir besingen eure kostbaren Leiden / die ihr für Christus erduldet habt. Gross ist das Vermögen des Glaubens / dem Tyrannen habt ihr die Stirn geboten / und im Tode habt ihr das Leben bezeugt / heilige Märtyrer Felix, Regula und Exuperantius / bittet Christus unsern Gott / dass Er errette unsere Seelen. Am 11. September 2008, dem Gedenktag der zürcher Stadtheiligen Felix, Regula und Exuperantius fand im Grossmünster zum sechsten Mal ein gemeinsames Gebet von zehn verschiedenen orthodoxen Gemeinden der Region Zürich statt. Beteiligte Kirchen: die armenisch-apostolische, die äthiopisch-orthodoxe, die eritreisch-orthodoxe, die griechisch-orthodoxe, die koptisch-orthodoxe, die rumänisch-orthodoxe, die russisch-orthodoxe, die serbisch-orthodoxe, die syrisch-orthodoxe und die indisch-orthodoxe Kirche. On September 11, 2008, the commemoration day of the martyrs St. Felix, Regula and Exuperantius 10 Orthodox Churches held a concelebration for the sixth time. The participating churches were the Russian, Greek, Serbian, Romanian, Armenian, Indian, Syrian, Coptic, Ethiopian and Eritrean Orthodox churches. The latter three also celebrated their new year on this occasion.
Orthodox Concelebration in Zurich 2008
Lied der syrisch-orthodoxen Kirchgemeinde. Am 11. September 2008, dem Gedenktag der zürcher Stadtheiligen Felix, Regula und Exuperantius fand im Grossmünster zum sechsten Mal ein gemeinsames Gebet von zehn verschiedenen orthodoxen Gemeinden der Region Zürich statt. Beteiligte Kirchen: die armenisch-apostolische, die äthiopisch-orthodoxe, die eritreisch-orthodoxe, die griechisch-orthodoxe, die koptisch-orthodoxe, die rumänisch-orthodoxe, die russisch-orthodoxe, die serbisch-orthodoxe, die syrisch-orthodoxe und die indisch-orthodoxe Kirche. On September 11, 2008, the commemoration day of the martyrs St. Felix, Regula and Exuperantius 10 Orthodox Churches held a concelebration for the sixth time. The participating churches were the Russian, Greek, Serbian, Romanian, Armenian, Indian, Syrian, Coptic, Ethiopian and Eritrean Orthodox churches. The latter three also celebrated their new year on this occasion.
Orthodox Concelebration in Zurich 2008
Einzug der Prozession ins Grossmünster, begleitet von einem Lied in aramäischer Sprache (syrisch-orthodoxe Gemeinde). In diesem Jahr nahm Bischof Melketsedek von der äthiopisch-orthodoxen Kirche an der Zeremonie Teil. Am 11. September 2008, dem Gedenktag der zürcher Stadtheiligen Felix, Regula und Exuperantius fand im Grossmünster zum sechsten Mal ein gemeinsames Gebet von zehn verschiedenen orthodoxen Gemeinden der Region Zürich statt. Beteiligte Kirchen: die armenisch-apostolische, die äthiopisch-orthodoxe, die eritreisch-orthodoxe, die griechisch-orthodoxe, die koptisch-orthodoxe, die rumänisch-orthodoxe, die russisch-orthodoxe, die serbisch-orthodoxe, die syrisch-orthodoxe und die indisch-orthodoxe Kirche. On September 11, 2008, the commemoration day of the martyrs St. Felix, Regula and Exuperantius 10 Orthodox Churches held a concelebration for the sixth time. The participating churches were the Russian, Greek, Serbian, Romanian, Armenian, Indian, Syrian, Coptic, Ethiopian and Eritrean Orthodox churches. The latter three also celebrated their new year on this occasion.
Orthodox Concelebration in Zurich 2008
Lied der indisch-orthodoxen Kirchgemeinde. Am 11. September 2008, dem Gedenktag der zürcher Stadtheiligen Felix, Regula und Exuperantius fand im Grossmünster zum sechsten Mal ein gemeinsames Gebet von zehn verschiedenen orthodoxen Gemeinden der Region Zürich statt. Beteiligte Kirchen: die armenisch-apostolische, die äthiopisch-orthodoxe, die eritreisch-orthodoxe, die griechisch-orthodoxe, die koptisch-orthodoxe, die rumänisch-orthodoxe, die russisch-orthodoxe, die serbisch-orthodoxe, die syrisch-orthodoxe und die indisch-orthodoxe Kirche. On September 11, 2008, the commemoration day of the martyrs St. Felix, Regula and Exuperantius 10 Orthodox Churches held a concelebration for the sixth time. The participating churches were the Russian, Greek, Serbian, Romanian, Armenian, Indian, Syrian, Coptic, Ethiopian and Eritrean Orthodox churches. The latter three also celebrated their new year on this occasion.
Holy Cross Mission Church-Sermon given by His Grace Dr. Zacharios Mar Nicholovos
Sermon given by His Grace Dr. Zacharios Mar Nicholovos
Debre Genet Holy Trinity
Ethiopia Orthodox Tewahedo Church
Gottes augen am Himmel
Am 1.3.08 in Bulgarien mit Handykamera aufgenommen
Qidase
Partial qidase